上海话方言大全

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
上海话方言大全
上海方言大全闷特哑口无语,发楞吃生活挨打嘎梁戴眼镜的寿头傻乎乎的人夜壶蛋捣浆糊的人小赤佬经典
龙头阿三解放前的119
空麻袋背米没带钱参加有赌博性质的活动狠三狠四发狠了戳气讨厌~~~
老三老四、老嘎、老了烧不酥神之胡之通常是大人用来骂小孩骨头轻了,欠揍了
斗五斗六粗心丢三落四一天世界一塌糊涂
轧姘头外插花havingaffair。。。奥斯两百开小时候玩的时候常说猜东里猜阿……猜拳小时候老输
即猪头也猪头三涅昏因激动冲昏头脑
港币样子经典是小孩和小姑娘都被禁止讲的即戆B样子
我帮侬搞搞路子我帮你想想办法认的侬算我路道粗认识你算我有路子你很
妖泥国落犄角旮旯

恩斤狠落斤花了很大力气做事情洋盘不懂行情弄松给人穿小鞋头皮桥不服气霍灵子示意轧苗头看情况
阿无乱冒充金刚钻冒充体面像无宁著名的。。。乡下人洋泾浜这个也著名的。。。就不说了缺西缺陷
莫子莫国木知木觉扒分赚钱
额锅头浜着体户办额头碰到天花板了运气好饭泡粥形容很“作”的人冈巴兹傻兮兮乡下人姆删门骂人
翘边连档模子。。。
枉司枉横竖横死猪不怕开水烫了。。。撒呸柴火,又形容人瘦洗骨头贱骨头卖野人头忽悠人戳壁驾挖墙角立壁角罚站
敲竹杠这句就国际化了不多解释了作瓣头找茬吃排头挨骂
**类似于********...

枉对强调理由无理取闹嘎子嘎俺装腔作势
喇耶记你光家长训儿童、夫妻打情骂俏之良言,啪给你一记耳光详细解说【门槛精】
MONKEY,英语“猴子”加上汉语词根“精”,猴子精,引申为聪明的、精明的,构成典型的洋泾浜英语。
【赤佬】
CHEAT,欺骗,和中文“佬”的混生词语,一个鲁迅时代最流行的洋泾浜俚语。【小(开】
(KITE,大小“骗子”之意,以后引申为对有钱人的泛称。【戆大】GANDER,傻瓜,呆鹅,糊涂虫,引申为受骗者,现被北方人读若“港都”【混枪势】
“混CHANCE”,CHANCE,机会,混枪势就是混机会,也引申为浑水摸鱼,等等。
【发嗲】
“发DEAR”,DEAR,亲爱的,可爱的,引申为娇柔的,撒娇的,媚态万千的。【轧朋友】
:GET朋友:GET,搞,得到。“轧”是一个普遍运用的动词,可以进行各种自由组合,如“轧闹猛”(凑热闹
【拉三】
LASSIE,少女,情侣,引申为妓女、**者或生活不检点的青年女子。【慕客】
MUG,流氓,引申为嫖客。

【大班】
BANKER,大银行家,引申为大老板、富豪。【退灶私】
:退JUICE:JUICE为油水和钱财,“退JUICE”的本义,是流氓退还敲诈得来的油水与钱财,后引申为丢脸、失面
子。【克拉】
COLOUR,色彩,引申为时髦的、衣着光鲜的,现仅由于形容上海老小资――“老克拉”(又记为“老克腊”
【接(领子】
:LEADS:LEADSLEAD的复数形式,意为提示,暗示,线索。接LEAD,即得到示暗示或暗示
【着台型】
(DASHINGDASHING本义指穿着打扮很漂亮,后引申为出风头、自我表现,自我炫耀等。
【哇色】
WORSE,更糟的,更恶劣的,被引申为专门形容心情的难受和恶劣。【落佻】ROTTER,英国俚语,指无赖、下流胚、可恶的人,名词。后转为形容词,意为无赖的、无耻的、下流的、卑鄙的。
【噱头】
****,胡说、大话,蹩脚的表演,引申为吸引观众的低级趣味的表演,以及各种华而不实、哗众取宠、引人发笑的
手段。

【嘎三壶】
GOSSIP,聊天,闲谈。【邋遢】
LITTER,杂乱、四下乱扔的东西,在公共场合乱扔废物的人,引申为形容词:杂乱、凌乱和不修边幅。
【回汤豆腐干】
流行于上个世纪七十年代,恋人分手后重新复合,往往被称作“吃回汤豆腐干”。后也泛指一切“吃回头草”的行
为。【弄松】
上海话里捉弄、令人出丑的意思,程度上较“恶作剧”稍轻。“弄松”未必有多大的杀伤力,用北方话说,“添个
堵”。【刮三】
上海话“比较不堪”的意思,用上海话表达就是:“××,格桩事体真额有点刮三喏。”【豁胖】
实力不逮,但硬要做出一副无所不能的样子,谓之“豁胖”,比普通话里“打肿脸充胖子”的同义更浓缩、传神。
【奥特曼】
Outman也,outin(时尚、新潮的意思相对,“奥特曼”即新上海话中“落伍之人”之意。
“奥特曼”的命门并不在于out,而是他从来不向往in,抑或所有人都认为他out,但偏偏他一直以为自己很in

【神之胡之】
上海话中对脑子不清楚、办糊涂事之人的斥责语。例:侬格个人,哪能做事体格能神之胡之~
【唐伯虎】
新上海话中对欠他人财或者物不肯归还者的戏称。唐:音同“宕(拖欠”;伯虎:谐音“不付”。
【搓】、【彪】
这两个意思近似,都有“戏耍、挑逗”的之意,但细细品味略有差别,其中细微的分别只有长期在上海话中浸淫方
能体会。
其中“彪”读第三声,该字“戏耍”之中蕴含的“挑衅”意味更甚于“搓”。男的心态一坏,女的原来是准备“搓”的,后来也就变成了“彪”。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e3c8162f48649b6648d7c1c708a1284ac950051d.html

《上海话方言大全.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式