W·H奥登 葬礼蓝调

发布时间:2013-04-15 14:49:17   来源:文档文库   
字号:

《葬礼蓝调》

停止所有的时钟,切断电话

给狗一块浓汁的骨头,让它别叫

黯哑了钢琴,随着低沉的鼓

抬出灵柩,让哀悼者前来

让直升机在头顶悲旋

在天空中狂草着讯息他已逝去

把黑纱系在信鸽的白颈

让交通员戴上黑色的手套

他曾经是我的东我的西我的南我的北

我的工作天我的休息日

我的正午我的夜半我的话语我的歌吟

以为爱可以不朽:我错了

不再需要星星,把每一颗都摘掉

把月亮包起,拆除太阳

倾泻大海,扫除森林

因为什么也不会,再有意味

Funeral Blues

Stop all the clocks, cut off the telephone,

Prevent the dog from barking with a juicy bone,

Silence the pianos and with muffled drum

Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead

Scribbling on the sky the message He is Dead.

Put crepe bows round the white necks of the public doves,

Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,

My working week and my Sunday rest,

My noon, my midnight, my talk, my song;

I thought that love would last forever: I was wrong.

The stars are not wanted now; put out every one,

Pack up the moon and dismantle the sun,

Pour away the ocean and sweep up the woods;

For nothing now can ever come to any good.

September 1, 1939

W.H.Auden

I sit in one of the dives

On Fifty-second Street

Uncertain and afraid

As the clever hopes expire

Of a low dishonest decade:

Waves of anger and fear

Circulate over the bright

And darkened lands of the earth,

Obsessing our private lives;

The unmentionable odour of death

Offends the September night.

Accurate scholarship can

Unearth the whole offence

From Luther until now

That has driven a culture mad,

Find what occurred at Linz

What huge imago made

A psychopathic god:

I and the public know

What all schoolchildren learn,

Those to whom evil is done

Do evil in return.

Exiled Thucydides knew

All that a speech can say

About Democracy,

And what dictators do,

The elderly rubbish they talk

To an apathetic grave;

Analysed all in his book,

The enlightenment driven away,

The habit-forming pain,

Mismanagement and grief:

We must suffer them all again.

Into this neutral air

Where blind skyscrapers use

Their full height to proclaim

The strength of Collective Man,

Each language pours its vain

Competitive excuse:

But who can live for long

In an euphoric dream;

Out of the mirror they stare,

Imperialism's face

And the international wrong.

Faces along the bar

Cling to their average day:

The lights must never go out,

The music must always play,

All the conventions conspire

To make this fort assume

The furniture of home;

Lest we should see where we are,

Lost in a haunted wood,

Children afraid of the night

Who have never been happy or good.

The windiest militant trash

Important Persons shout

Is not so crude as our wish:

What mad Nijinsky wrote

About Diaghilev

Is true of the normal heart;

For the error bred in the bone

Of each woman and each man

Craves what it cannot have,

Not universal love

But to be loved alone.

From the conservative dark

Into the ethical life

The dense commuters come,

Repeating their morning vow;

'I will be true to the wife,

I'll concentrate more on my work,'

And helpless governors wake

To resume their compulsory game:

Who can release them now,

Who can reach the deaf,

Who can speak for the dumb?

All I have is a voice

To undo the folded lie,

The romantic lie in the brain

Of the sensual man-in-the-street

And the lie of Authority

Whose buildings grope the sky:

There is no such thing as the State

And no one exists alone;

Hunger allows no choice

To the citizen or the police;

We must love one another or die.

Defenceless under the night

Our world in stupor lies;

Yet, dotted everywhere,

Ironic points of light

Flash out wherever the Just

Exchange their messages:

May I, composed like them

Of Eros and of dust,

Beleaguered by the same

Negation and despair,

Show an affirming flame.



193991

刘文飞

我坐在一家下等酒吧里,

在第五十二街上,

犹豫不决,满心担忧,

那些聪明的希望吐出

这卑下的虚伪的十年:

愤怒和恐惧的电波

在这地球上光明的

和黑暗的土地上传送,

将我们的私生活扰乱;

死亡那不便提及的气味

在伤害九月的夜晚。

精湛的学问能够

揭示出全部的伤害,

从路德直到如今,

把文化逼得疯狂,

发现在林茨发生的事,

巨大的心像造就了

一个精神变态的神:

我和公众全都知道

所有学童所学的内容,

受到邪恶打击的人

定会以邪恶相报。

流亡的修昔底德知道

语言所能够道出的

关于民主的一切,

以及独裁者的欲为,

他们谈论着陈词滥调,

面对一座冷漠的坟墓;

他的书中分析过的一切,

被带走的启蒙运动,

那习惯性的疼痛,

管理不善以及悲伤:

我们全得再度忍受。

这中立的空气中,

眼瞎的摩天大楼利用

它们充足的高度宣布

集体的人的力量,

每种语言都抛出无效的

有竞争力的理由:

但谁能长久地生活

于一个欢娱的梦境;

自这镜中他们看着

帝国主义的面孔

和那国际性的错误。

酒吧里的张张面孔

墨守他们寻常的一日:

灯光必须一直照耀,

音乐必须永远演奏,

所有的人在共同密谋,

要让这个堡垒接纳

家庭里常用的家具;

以免我们知道身在何处,

迷失于有鬼的树林,

害怕黑夜的孩子们

从未有过幸福或欢欣。

最强风的军事垃圾

被重要人物们抛出

不似我们所想得粗鲁:

疯子尼任斯基关于

佳吉列夫所写的一切,

适用于正常的心灵;

每一个女人和男人

骨头里繁殖的谬误

渴求无法获得的东西,

不是普遍存在的爱,

而是孤身一人地被爱。

自那保守的黑暗

向着伦理的生活,

稠密的乘客在运动,

重复着早晨的誓言,

我将忠实于妻子,

我将更认真地工作。

无能的领导者也醒来,

为了继续必须的游戏:

能此时释放他们,

谁能够让聋子听见,

谁能够替哑巴说话?

我全部的所有是声音,

以翻开折叠的谎言,

有情有欲的普通人

大脑中浪漫的谎言,

以及权威们的谎言,

权威们的楼耸入云天:

世上没有国家这东西,

也无一人孤独地存在;

饥饿不允许选择,

无论对于公民还是警察;

我们必须相爱或者死去。

黑夜里没有设防,

我们的世界在昏睡;

然而,有斑点的各处,

灯光那讽刺的光点

在闪烁,而正义

在交换它们的消息:

我,与爱神与灰尘

在构成上一模一样,

四面八方堆积着

同样的虚无和绝望,

愿我亮起肯定的光芒。



193991日》

胡桑

我坐在第五十二大街的

一家下等酒吧里

犹豫不决,忧心忡忡

那些聪明的希望吐出

这虚伪堕落的十年:

愤怒与恐惧的电波

周旋于地球上光明与变暗的

土地之间,

扰乱我们的私人生活;

死亡那不便言及的气味

侵犯着九月的夜晚。

精湛的知识可以

揭示这整场侵犯

从路德至今

它把一种文化逼得疯狂,

看看发生在林茨的事,

多么巨大的心像造就了

一个精神变态的神:

我和公众都知道

所有的学童在学习什么

对他们施以邪恶

他们就报以邪恶。

流亡的修昔底德清楚

一次演讲所能道出的

关于民主的一切,

以及独裁者的所为,

面对一座毫无知觉的坟墓

他们讲述陈词滥调;

他在著作中分析的一切,

被撵走的启蒙运动,

习惯性疼痛,

混乱的管理以及忧伤,

我们必须再度忍受。

在中立的空气中

盲目的摩天大楼用

它们完满的高度宣告

集体人的力量,

每种语言都倾吐出无效的

富于竞争的借口:

有谁能长久活在

一个欢愉的梦里;

在镜子外面他们凝视,

帝国主义的面孔和国际性罪孽。

吧台周围的张张面孔

粘住他们寻常的一天:

灯不能熄灭,

音乐必须一直演奏,

所有的常规共同谋划

让这个堡垒采用家里的家具;

以免我们得知置身何处,

迷失在鬼魂出没的树林,

孩子们从未幸福或快乐

他们害怕黑夜。

权威人物呼出的

最强劲的军事垃圾

并不像我们想像的那样粗暴:

疯子尼金斯基所写的

关于迪亚吉列夫的一切

就像出自正常人的内心;

因为每个男人和女人

骨子里繁衍的谬误

渴求着无法获得之物,

并非普遍的爱

而是孤身一人被爱。

从保守的黑暗

进入伦理生活

密集的乘客们来了,

重复着早上的誓言:

我将忠诚于妻子,

我将更专注地工作,

无能的统治者醒来

继续他们的强制性游戏:

此时谁能让他们解脱,

谁能让聋子恢复听觉,

谁能为哑巴代言?

我所占有的只有声音

用来拆解折叠的谎言,

有血有肉的普通人

头脑中浪漫的谎言

以及其建筑高耸入云的

权威者的谎言;

没有任何事物如同这个国家

没有任何人单独存在;

饥饿让公民或警察

别无选择

我们必须相爱或者死去。

夜晚毫无设防

我们的世界在昏睡,

然而,在正义互换信息之处

讥讽的灯光在闪动

点缀着各处:

也许,我就像它们一样,

由爱和尘土构成,

被同样的虚无与绝望围攻,

放射出一束坚定的光芒。



①193991日,二战爆发的日子。

林茨,Linz,布罗茨基在《析奥登的〈193991日〉》中这样解释:林茨是奥地利的一个城镇,是阿道夫希特勒(当时他名叫阿道夫辛克尔格鲁伯)度过童年的地方;也就是说,他在那里念完中学,形成世界观,等等。奥登显然并不太认可中学所传授的精湛的知识,在下面的诗句中,奥登把这种知识称为施以邪恶。奥登甚至认为正是这种邪恶的知识让德国(一种文化)发疯,并造成了二战。

心像,即拉丁文imago,弗洛伊德所使用的精神分析概念,1912年,弗洛伊德创办《Imago》杂志。指他者(一般是父亲)在自我这里形成的形象。按照拉康的解释,这一阶段是母亲形象占主导位置的镜像阶段之后的象征阶段,心像(父亲的形象)让儿童进入象征秩序,即语言的秩序和父亲的秩序,简单点说,就是社会权力秩序。奥登认为,林茨期间,不在身边的父亲形象加上中学邪恶的知识造就了后来的精神变态的希特勒。

修昔底德,Thucydides,(约前471~约前400),古希腊历史学家。雅典人。流传至今的编年体记事史书《伯罗奔尼撒战争史》(8卷)是他用30余年时间编写的一部未完成之作。在这一段里,奥登在追寻当代弊端的源头(布罗茨基语),修昔底德所面临的问题生活在当代的人依然需要面对。

⑤⑥尼金斯基,(Vaslav Fomich Nijinsky1890312——195048),芭蕾舞演员和舞蹈动作设计者。生于乌克兰。祖先是波兰人。在巴黎走红。当时他是巴黎俄罗斯芭蕾舞剧团中的明星。谢尔盖迪亚吉列夫该剧团的组织者。迪亚吉列夫发现了尼金斯基,后来爱上了他。但当尼斯基与别人结婚后,迪亚吉列夫终止了与尼金斯基的合同,此后尼金斯基精神失常。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/38c1def8f90f76c661371a1a.html

《W·H奥登 葬礼蓝调.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式