诗经河广 原文翻译注释译文鉴赏赏析
河广 (真、幻交错的时空感) 河广——真、幻交错的时空感 【原文】 谁谓河广①? 一苇杭之民②。 谁谓宋远? 歧予望之③。 谁渭河广? 曾不容刀④。谁谓宋远? 曾不崇朝⑤。 【注释】 ①河:指黄河。 ②苇:指用芦苇制成的小筏子。杭:航。③歧(qi)踞起脚站着。④刀:小船。⑤崇(zhong):结束,终结。朝 (zhao):上午。 【译文】 谁说黄河宽又广?一只苇筏可渡航。谁说宋国路遥远? 蹄起脚尖可眺望。 谁说黄河宽又广?一条小船容不下。谁说宋国路遥远?一个上午可走到。 【鉴赏赏析】 存在着两种时间:心理时间和真实时间。 存在着两种空间:心理空间和真实空间。 情人分离,度日如年,心理时间远远长于真实时间。故国远隔万水千山,思念时一山一水一草一木历历如在目前,心理上的空间远远小于真实的空间。我们就是在这一真一幻的时间和空间中生活看,同时存在于内心的世界和真实的世界之中。黄河虽然宽广,有时一叶小舟竞可飞渡,有时却容不下一叶小舟。世界很大,有时让人感到自己渺小得可以被忽略,有时又连一个小小的无名小卒也容不下。心的领域也很大,有时大得可以以容下天地万物,有时又小得容不下一根针。 浪迹天涯的游子,面对世界、故乡、亲人,常有这种真、幻交错的时空感。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5973455ec9d376eeaeaad1f34693daef5ef713b8.html
文档为doc格式