《鹊巢》诗经译文、鉴赏及赏析

发布时间:2022-11-09 22:13:22   来源:文档文库   
字号:

《鹊巢》诗经译文、鉴赏及赏析
(最新版)


编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____________

序言
下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,!
并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教案大全、教学资料、作文大全、演讲致辞、祝福语、名言句子、感悟故事、心得体会、总结报告、工作计划、党团资料、条据书信、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!
Downloadtips:Thisdocumentiscarefullycompiledbythiseditor.Ihopethatafteryoudownloadit,itcanhelpyousolvepracticalproblems.Thedocumentcanbecustomizedandmodifiedafterdownloading,pleaseadjustanduseitaccordingtoactualneeds,thankyou!
Inaddition,thisshopprovidesyouwithvarioustypesofclassicsampleessays,suchasteachingplans,teachingmaterials,essays,speeches,blessings,famousquotes,sentences,insights,experiences,summaryreports,workplans,partyandgroupinformation,andrulesLetters,contractagreements,othersampleessays,etc.Ifyouwanttoknowtheformatandwritingofdifferentsampleessays,staytuned!
16


《鹊巢》诗经译文、鉴赏及赏析

《鹊巢》先秦:佚名
维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。《鹊巢》译文
喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。《鹊巢》注释
维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。
鸠:一说鳲鸠(布谷鸟,自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。居:侵占。归:嫁。
百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà:同“迓”,迎接。方:并,比,此指占居。(jiāng:送。
盈:满。此指陪嫁的人很多。成:迎送成礼,此指结婚礼成。《鹊巢》赏析
这是一首描写婚礼的诗。《毛诗序》以此诗为国君之婚礼。朱熹
26


本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/588b47a675232f60ddccda38376baf1ffd4fe38b.html

《《鹊巢》诗经译文、鉴赏及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式