2019高考语文复习-文言文阅读专题三 重点题型二

发布时间:2019-09-05 12:15:52   来源:文档文库   
字号:

重点题型二 理解并翻译文中的句子题

——语境加推断,落实得分点

理解文言句式,掌握翻译文言语句的基本原则和标准

理解与现代汉语不同的句式

()判断句

判断句就是以名词代词或名词性短语为谓语对主语进行判断的句式在判断判断句时首先看其标志

(1)“…………”“……”“……者也”“…………”为标志

(2)以判断动词”“为标志(注意一般作为指示代词来使用表判断的情况相对较少)

(3)以判断副词”“”“”“”“”“”“”“为标志

(4)以否定副词”“”“”“”“为标志

其次对无标志判断句要看其谓语是不是名词或名词性短语虎狼之国是名词虎狼之国是名词性短语对主语作出判断

判断句在翻译时一般译成”“就是”“不是它是高考翻译题的重要采分点

边练边悟

1.下列各组句子中句式不相同的一组是 (  )

A.

B.

C.

D.

答案 D

解析 为一般句式,为判断句。

2.下列各句中与其他三句句式不同的一项是 (  )

A.和氏璧天下所共传宝也

B.且相如素贱人

C.七十者衣帛食肉黎民不饥不寒然而不王者未之有也

D.此诚危急存亡之秋也

答案 C

解析 宾语前置句。

3.翻译下面的句子

(1)是故无贵无贱无长无少道之所存师之所存也

译文________________________________________________________________________

答案 因此无论地位贵贱无论年纪大小道理存在的地方就是老师存在的地方

(2)尽吾志也而不能至者可以无悔矣其孰能讥之乎此予之所得也

译文________________________________________________________________________

答案 尽了自己的主观努力而未能达到便可以无所悔恨难道谁还能讥笑这吗这就是我此次游山的收获

解析 (1)……所存也为判断句。(2)……所得也为判断句。

()被动句

所谓被动是指主语与谓语之间是被动关系这样的句式被称为被动句辨识被动句一看标志词”“”“”“…………”“……”“为所(值得注意的是文言词多为动词覆盖”“遭受之意很少表示被动)对无标志被动句只能从语句的结构或内容上去判定洎牧以谗诛”“戍卒叫函谷举”“几以不纳死这类被动句形式上与一般的陈述句无区别如从内容着手进行逻辑分析就会发现李牧肯定是被杀函谷关是被攻占文天祥不被接纳只要能够理清句意再联系上下文语境不难判断

被动句翻译时一般要加它也是高考翻译中的重要采分点

边练边悟

4.下列各组句子中不属于被动句的一组是 (  )

A.

B.

C.

D.

答案 D

解析 为状语后置句,为一般句式。

5.下列各组句子中加点词的意义和用法相同的一组是 (  )

A.

B.

C.

D.

答案 B

解析 B项都是介词,表被动。A项前表被动,后是偏指一方()C项前是偏指一方,后表被动。D项前表被动;后是动词,遭受。

6.翻译下面的句子

(1)为国者无使为积威之所劫哉

译文________________________________________________________________________

答案 治理国家的人不要让自己为积久而成的威势所胁迫啊

(2)五人者盖当蓼洲周公之被逮激于义而死焉者也

译文________________________________________________________________________

答案 (墓中的)五个人是在周蓼洲先生被逮捕时为正义所激奋而死在这件事上的人

解析 (1)……,表被动。(2)全句为判断句,“……者,……;有两个被动句,”“两字为标志。

()倒装句

汉语句子的语序一般是主语在谓语前谓语在宾语前介词在介词宾语前定语和修饰成分在中心词前古今汉语基本如此但在文言文中有一些句子成分却是倒装的这样的倒装句主要有谓语前置宾语前置定语后置和介词结构后置四种我们在阅读和翻译的时候应该首先了解它们的结构然后把语序调整过来这样才能正确地把握

1.谓语前置句

一般情况下谓语是放在主语后面的但在文言文中有些感叹句或疑问句为了强调和突出谓语的意义而将它放到句首这就是谓语前置也叫主谓倒装

例如甚矣汝之不惠全句是汝之不惠甚矣谓语前置表强调的意味可译为你太不聪明了

再如快哉此风可调整为此风快哉

边练边悟7 (1)下列各句中与其他三句句式不同的一项是 (  )

A.渺渺兮予怀

B.安在公子能急人之困也

C.谁可使者

D.事急矣请奉命救于孙将军

答案 D

解析 其余三项为谓语前置句。A项应为予怀渺渺B项应为公子能急人之困也安在C项应为可使者谁

(2)翻译下列句子

谁为大王为此计者

译文________________________________________________________________________

答案 替大王作出这种计策的人是谁(谓语前置)

宁戚饭牛于车下望桓公而悲击牛角疾商歌桓公闻之扶其仆之手曰异哉!此歌者非常人也。命后车载之

译文________________________________________________________________________

答案 真奇怪呀这位唱歌的人不是一般人啊(谓语前置句)

2.宾语前置句

宾语前置句在文言倒装句中最为复杂有三种类型一是否定句中代词作宾语提前古之人不余欺也二是疑问句中代词作动词或介词的宾语提前沛公安在”“不然籍何以至此三是用把宾语提前夫晋何厌之有”“无乃尔是过与判定宾语前置句既要结合语意又要结合其标志词语

宾语前置句虽是《考试说明》规定的考查句式但在高考翻译题中并不常见只是视选材而定

边练边悟8 (1)下列各组句子中句式不相同的一组是 (  )

A.

B.

C.

D.

答案 D

解析 为宾语前置句,为定语后置句。

(2)翻译下面的句子

然而不王者未之有也

译文________________________________________________________________________

答案 虽然这样却还不能称王的这是从未有过的事

其李将军之谓也

译文________________________________________________________________________

答案 大概说的是李将军吧

解析 宾语前置,未之有也未有之也是宾语前置的标志。

3.定语后置句

文言文中定语的位置一般放在中心词前边但有时为了突出中心词的地位强调定语所表现的内容或使语气流畅往往把定语放在中心词之后且有一定的语言标志“…………”“…………”“…………”辨析时只要抓住这些标志词语再加上语意理解即可

定语后置句在高考翻译题中极少考到但并不是不考2010年上海卷桂阳民有争舟而相殴至死者狱久不决是定语后置的标志应是桂阳有争舟而相殴至死之民可译为桂阳有争船而相互斗殴至死的人(这个)案件长久没能判决

边练边悟9 (1)下列各句中与其他三句句式不同的一项是 (  )

A.太子及宾客知其事者

B.马之千里者一食或尽粟一石

C.以为凡是州之山水有异态者

D.彼童子之师授之书而习其句读者

答案 D

解析 其余三项皆为定语后置句。

(2)下列各句中与其他三句句式不同的一项是 (  )

A.苟以天下之大 B.居庙堂之高则忧其民

C.铸金人十二 D.夫晋何厌之有

答案 D

解析 D项为宾语前置句;其余三项为定语后置句,其中C项为数量短语后置。

(3)翻译下面的句子

石之铿然有声者所在皆是也

译文________________________________________________________________________

答案 铿然有声的石头所见到的全是这样

缙绅而能不易其志者四海之大有几人欤

译文________________________________________________________________________

答案 能够不改变自己志节的士大夫偌大的中国有几个人呢

解析 石之……为定语后置句。缙绅……”“四海之大均为定语后置句。

4.介宾短语后置句

介宾短语后置句(也叫状语后置句介词结构后置句)是指在文言文中带”“的介宾短语放在谓语动词的后面的句型翻译时一般按照现代汉语习惯将介宾短语放在谓语动词的前面

这种句式虽然《考试说明》未作要求但因为它在文言文中很常见所以高考翻译题中经常出现不过介宾短语后置句翻译时并不是一定要提前的

边练边悟10 (1)下列句子中在翻译成现代汉语时介宾短语不能提前的一项是 (  )

A.以其无礼于晋

B.君子博学而日参省乎己

C.河内凶则移其民于河东

D.州司临门急于星火

答案 C

解析 应译为

(2)翻译下面的句子

虽董之以严刑震之以威怒终苟免而不怀仁貌恭而不心服

译文________________________________________________________________________

答案 即使用严酷的刑罚来督责他们用威严的盛怒来震慑他们他们最终也只是苟且以求免于刑罚却并不怀念皇上的仁德表面上恭顺却不会在内心诚服

虎兕出于柙龟玉毁于椟中是谁之过与

译文________________________________________________________________________

答案 老虎犀牛从木笼中逃了出来龟甲玉器在匣子里毁坏了这应是谁的过错呢

()省略句

省略是文言文中最普遍的语言现象省略句最常见的是省略主语省略动词或介词宾语以及介词”“

对省略句翻译的考查在历年高考对句式翻译的考查中题量是最大的它要求考生在翻译时补出省略的部分

边练边悟

11.下列各句中没有成分省略现象的一项是 (  )

A.老臣今者殊不欲食乃自强步日三四里

B.永州之野产异蛇黑质而白章触草木尽死

C.赵之君始有远略能守其土义不赂秦

D.今以钟磬置水中虽大风浪不能鸣也

答案 C

解析 A日三四里省略谓语动词B项后三句省略主语。D项省略介词,应为今以钟磬置于水中

12.补充下列句子中的省略成分

(1)夫战勇气也一鼓作气()而衰()而竭

(2)将军战()河北臣战()河南

(3)于是秦王不怿()一击缻

(4)杀人如()不能举刑人如恐不()

(5)军中无以为乐请以剑舞(为乐)

13.翻译下面的句子

(1)项伯乃夜驰之沛公军私见张良具告以事欲呼张良与俱去

译文________________________________________________________________________

答案 项伯就在夜里骑马到刘邦军中私下会见了张良把事情详细地告诉(张良)想叫张良和()一起离开

解析 两处省略(见译文括号内)具告以事是介宾短语后置句。

(2)齐威王欲将孙膑孙膑谢曰刑余之人不可

译文________________________________________________________________________

答案 齐威王想拜孙膑为主将孙膑推辞说我是受到膑刑的人不能(担任主将)

()固定句式

固定句式(也叫固定结构)是由几个文言虚词搭配而成的固定形式理解固定句式有助于理解句子的含意及作者所表达的思想感情当然固定句式在高考翻译题中不是必考点带有因文命题的特点不过一旦考查到必须按其固定译法翻译2011年四川卷第11题第(2)句中得非吕徽之乎”“得非……要译为莫非……

边练边悟

14.对下列固定句式的解释正确的一组是 (  )

……译为……怎么办

无乃……译为恐怕……

孰与译为……一起

奚以……译为凭什么……

……译为还要……干什么

不亦……译为不也……

A.①②③④ B.②③④⑤ C.①②⑤⑥ D.②③⑤⑥

答案 C

解析 表比较,应译为……比,谁……”表反问,应译为哪里用得着……

15.翻译下面的句子

(1)无乃尔是过与

译文________________________________________________________________________

答案 恐怕该责备你们吧

(2)吾所以为此者以先国家之急而后私仇也

译文________________________________________________________________________

答案 我这样做的原因是把国家的危难放在前面而把个人的私仇放在后面

掌握文言文翻译原则和标准

()翻译原则——直译为主,意译为辅

直译和意译是翻译的两种基本方法

直译就是严格按照原文的词句进行翻译有一词一句就译一词一句(个别失去实在意义的虚词除外)而且词句的次第也不能更动直译要一对一地进行翻译要竭力保持原文遣词造句的特点力求风格也和原文一致所谓直译为主就是能够用直译的词句要尽量直译

意译是指按照原文的大意灵活变通地进行翻译意译不拘泥于原文的词句根据现代汉语的表达习惯可以采用与原文差异较大的表达方法所谓意译为辅就是适当采用意译的方法由于文言文句式灵活省略句倒装句较多而且词类经常活用有时直译会使句子不通顺或表意不够明确在这种情况下自然不能被原文束缚住机械地采用直译而应采用意译使句子语气顺畅意思明确意译多用于一词或短语的翻译

边练边悟

16.翻译下列句子体会直译与意译相结合的翻译原则

(1)会使辙交驰北邀当国者相见

译文________________________________________________________________________

答案 适逢(双方有)使者车马往来频繁元军邀请(我国)掌权的人相见

得分点 注意的借代义;,对元军的蔑称。这两处用意译。

(2)诚不自意返吾衣冠重见日月使旦夕得正丘首复何憾哉

译文________________________________________________________________________

答案 实在没有料到我能回到宋朝,又见到皇帝、皇后,即使立刻死在故土,又遗憾什么

得分点 衣冠”“日月”“旦夕”“丘首这些词语须意译。

(3)而君畏匿之恐惧殊甚

译文________________________________________________________________________

答案 然而您却害怕躲避他怕得太过分了

得分点 畏匿是两个词,须直译;恐惧”“殊甚皆是同义复词,不必逐一翻译。

(4)臣自非经过其地则虽久处官曹犹不得其详况陛下高居九重之上耶

译文________________________________________________________________________

答案 我假如不是经过那些地方那么尽管久处官署每天处理公文尚且不能了解详情何况陛下深居皇宫禁地呢

得分点 九重之上不能直译为高高的天上,应意译为皇宫禁地

17.翻译中需要意译的多是使用固定词语及修辞手法(比喻互文用典借代委婉)的地方

翻译下列句子体会意译的特点

(1)纵一苇之所如

译文________________________________________________________________________

答案 任凭小船随意漂荡

解析 这里的一苇使用了比喻的修辞手法,需要把本体翻译出来。

(2)臣生当陨首死当结草

译文________________________________________________________________________

答案 我活着应当不惜肝脑涂地死了也要报恩

解析 结草是用典,要把典故意思译出。

(3)燕赵之收藏韩魏之经营齐楚之精英

译文________________________________________________________________________

答案 楚六国所积存的金玉珠宝

解析 这里用了互文手法,不能直译。

(4)既无伯叔终鲜兄弟

译文________________________________________________________________________

答案 既没有伯伯叔叔也没有哥哥弟弟

解析 构成互文,须把意译为没有

(5)相如因持璧却立倚柱怒发上冲冠

译文________________________________________________________________________

答案 蔺相如于是捧着璧退了几步站住背靠着柱子愤怒得头发像要顶起帽子

解析 怒发冲冠用了夸张手法,仍要译为夸张,前面要加上像要快要

()翻译标准——信、达、雅

1.就是指译文要准确地表达原文的意思不歪曲不漏译不随意增减在平时翻译时考生做不到的要求主要表现在漏译误译和赘译上漏译误译赘译就不可能达到这一最基本的翻译标准

2.就是指译文要明白通顺符合现代汉语的表述习惯没有语病为此一些特殊句式须要译成现代汉语句式适当增加一些词语使语意更流畅不得出现病句硬译是不的典型表现翻译固然需要字字句句对应但也要临场变通灵活处理尤其对那些难理解而靠推断的词语不能强行翻译

3.是翻译较高层次的要求在考试中一般不做要求

边练边悟

18.请指出下面译句存在的漏译误译现象体会翻译要的要义

(1)原句(2013·安徽)吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!

译句我没有从中原起兵所以在这里称王假如我身处中原怎么比不上汉王

漏译误译之处________________________________________________

答案 漏译了的意思

(2)原句(2010·江苏)君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢邪?

译句您所结交的应是当时的贤人现在跟这种人一起喝酒高兴吗

漏译误译之处_______________________________________________

答案 漏译了这个全都意思改变了语气只译出而未译出才华出众之人

(3)原句(2010·湖北)耕者,不复督其力;用者,不复计其出入。

译句耕种的人不再出力使用的人不再计算支出与收入

漏译误译之处________________________________________________

答案 漏译督促这里是被督促

误译计其出入应译为根据收入确定支出

(4)原句(2008·江苏)及得召见,遂见亲信。

译句等到召见就受到亲近信任

漏译误译之处_______________________________________________

答案 本译句有两处漏译一是应译为获得二是省略的成分应补出如谁获得召见获得谁的召见这里的人称须译出当补不补也属于漏译会损害原意

19.请指出下列译句的不现象认真体会的要义

(1)原句(2013·辽宁)遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。

译句(王尧臣)对待别人全都真诚没有虚假掩饰善于识人常常称道别人推荐人成为当时名臣的很多

之处_________________________________________

答案 就是文从字顺是以不能出现病句为底线的该句译文推荐人成为当时名臣的很多是一个结构混乱句应在推荐后加一个

(2)原句(2010·天津)母归,但见女抱庭树眠,亦不之虑。

译句母亲回来后只见女儿靠着院中的树睡觉不再怀疑了

之处___________________________________________________

答案 该句中不之虑是个宾语前置句是动词的宾语译句未译出这个句式特点既丢掉了得分点又不符合现代汉语的语法规范文言文中的特殊句式须转换成现代汉语的句式这是的要求

(3)原句(2009·江苏)方罢巡抚家居,独闻而异之。

译句刚刚被罢黜了巡抚住居家里认为奇异而闻名

之处___________________________________________________

答案 前半句结构混乱,后半句表意不明,认为什么奇异没有译出。属错

(4)原句然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交,有以也。

译句但只有信陵君能够接见那些隐没在各个角落的人物不以结交下层人为耻辱是很有道理的

之处__________________________________________________________

答案 用词不当也是不之处在考生翻译中较为普遍译句中的接见一词用得明显不当

如何落实翻译得分点

一、下面均是考生在句式翻译方面存有问题的译文,请从句式的角度予以分析、改正。

1.安在公子能急人之困也(《史记·魏公子列传》)

误译哪里在于公子你能对别人的困境感到着急啊

问题原句是个主谓倒装句兼宾语前置句,译文未译出这两个句式。

改正公子能够解救人危难的精神表现在哪里啊?

2.太子及宾客知其事者皆白衣冠以送之(《史记·刺客列传》)

误译太子和宾客知道这件事的全都穿白色衣服戴白色帽子来送他

问题宾客知其事者是个定语后置句,未译出。

改正太子和知道这件事的宾客,全都穿白色衣服,戴白色帽子来送他。

3.然而不王者未之有也(《孟子·寡人之于国也》)

误译(虽然)这样却还不能统一天下这是从未有过的

问题未之有也是个否定句中宾语前置句。是代词,须译出实义。否则,无法体现句式特征。

改正(虽然)这样却还不能称王的,这是从未有过的事。

4.天下已集乃谋畔逆夷灭宗族不亦宜乎(《史记·淮阴侯列传》)

误译天下已经安定竟然策划叛逆落个灭族的下场不是应该吗

问题原句在句式上有两个特征:夷灭宗族是个意念被动句;不亦……是个固定句式,表示较委婉的反问语气。该句翻译时在这两方面未做到准确到位。

改正天下已经安定,竟然策划叛逆,被夷灭宗族,不也是应该的吗?

矫正指导 文言语句翻译应具有三种意识:语境意识、推断意识、得分点意识。得分点意识是指在翻译中能找出可能是得分点的重要实词、虚词、特殊句式,并能落实到位;在三种意识中,其他两种意识最终是为这一意识服务的。

二、下面文段的现场译文均有问题,请指出问题并修改为正确译文。

杨大异字同伯唐天平节度使汉公之后十世祖祥避地醴陵因家焉

邑有峒寇扰民官兵致讨积年弗获檄大异往治之大异以一仆负告身[]自随肩舆入贼峒传呼尉至贼露刃成列以待徐谕以祸福皆伏地叩头愿改过自新留告身为质,偕其渠魁数辈出降。擢知登闻鼓院迁大理寺丞平反冤狱者七召对极言时政得失迕宰相意出知澧州理宗曰是四川死节更生者杨大异耶论事剀切,有用之材也,何遽出之?对曰是人尤长于治民命予节兼庾事进直秘阁提点广东刑狱兼庾事归里第与居民无异学者从之讲肄谆谆相与发明经旨,条析理学。年八十二卒

(选自《宋史·杨大异传》,有删改)

 告身:委任官职的文凭。

(1)留告身为质偕其渠魁数辈出降

现场译文

存在的问题 ______________________________________________

提示 告身可以不翻译,要译,须译得准确,不能等同于今天的文凭译作证据,是只凭语境翻译,不顾及该字是否有这样的意思。

请修改为正确译文 ___________________________________________________

答案 (杨大异)把自己的委任状留下作抵押带上他们的几个头领出来投降

(2)论事剀切有用之材也何遽出之

现场译文

存在的问题 __________________________________________

提示 剀切是个疑难词,须经推断,是切合之意,主语是论事,加上通过推断”(邻字推断法),可以译为切合实际,而不是一个表态度恳切的词。译为出来极不准确,指官员离京到外地做官,这里是使动用法。

请修改为正确译文 __________________________________

答案 (杨大异)论事切合实际是有用之材为何急着把他调出朝廷

(3)相与发明经旨条析理学

现场译文

存在的问题 _____________________________________________________

提示 发明是个古今异义词,,阐发;,揭示,当特别译出。这里译为研究,显然不准确。学者也是一个古今异义词,指学习的人,不能用现代汉语译出。

请修改为正确译文 _____________________________________________

答案 (杨大异)和学生一起阐发揭示经典的含义分析理学的原理

一、文言翻译有哪些得分点?如何判定这些得分点呢?

1.得分点有三关键词语(重要实词虚词及个别疑难词)特殊句式句意通顺

2.判定得分点的方法

(1)判定关键词语

在翻译题中命题人往往会设置几个关键得分点这几个关键得分点多数是句中的关键词这些关键词语有两类一类是实词这是主要的一类是虚词实词从词性上看指名词动词形容词重点是动词从知识点方面看指通假字古今异义词偏义复词活用实词多义实词重点是古今异义词活用实词多义实词虚词是指《考试说明》规定的18个虚词重点是有多种意义用法的虚词翻译的时候要找出这样的关键词语明确其含义并准确翻译反之关键词语翻译错误或不准就会丢分

这里特别注意两类词的判断

通假字的判断

判断该字是否通假一是靠平时积累二是靠临场推断推断有两个标准a.用该字意思在上下文中实在讲不通b.该字与哪个通假字音近形似

活用词的判断(参见本章重点题型一知识构建部分)

(2)判定特殊句式

寻标志一般的特殊句式都有其语言标志抓住这些标志就基本能锁定它

联语境有一些特殊句子无任何语言标志如直接判断句意念被动句省略句这时就要联系语境来判定其性质另外一些有标志词的句子也要联系语境因为它不一定是特殊句式如带”“字的句子

二、如何在翻译中落实得分点?

()关键实词

对确定好了的关键实词一定要准确译出其意不含糊不游离不意译例如通假字翻译时一定要写出其本字不能照抄句中原字这里要特别注意对下面三类词的翻译

1.古今同形异义的双音节词语一定要拆开翻译亲信是古今同形异义的双音节词语翻译时一定要拆成亲近信任两个词

2.活用词它们在翻译时大都有一定的规律和固有的格式

用作状语的名词大都要在前面加上适当的介词……”“……”“……”

活用为名词的动词形容词要用动词形容词作定语并补出中心语

活用为一般动词的名词大都要带上该名词再加一个动词填然鼓之中的应译为擂鼓

意动用法要用认为(以为)……”()……(看作作为)……”的格式进行翻译(当然有的词可用一个意思与认为……”…………”差不多的动词翻译)

使动用法要用使()……怎样的格式翻译[与意动用法一样,有的词也可以用一个意思与使()……怎样差不多的动词翻译]

3.疑难或陌生的词要借助语境和实词的推断方法并联系自己平时的积累去较为合理地翻译它而不是硬译或干脆不译

()关键虚词

1.必须译出的虚词——

(1)有实词义项的则须译出实义”“

(2)现代汉语中有与之相对应的虚词可以进行替换的”“”“即便是语气词也可用相对的词替换

会于会稽山阴之兰亭

句中的要译为要译为

2.不必译出的虚词——

(1)起语法作用的

取消句子独立性又如”“作宾语前置定语后置标志

石之铿然有声者所在皆是也

句中的为定语后置标志不译

(2)表停顿作用的

生乎吾前其闻道也固先乎吾

句中的表示句中停顿起到舒缓语气的作用不译

(3)起衬字作用的

顷之烟炎张天

句中的起补充音节的作用不译

(4)发语词

夫庸知其年之先后生于吾乎

句中的为发语词不译

虚词翻译时能译出的要尽量译出不须译出的切不可强行译出不然会画蛇添足弄巧成拙

()特殊句式

1.特殊句式的翻译方法

(1)主要指那些倒装句译时须调整为合乎现代汉语语法规范的结构形式

(2)一是补出文言语境中省略的成分若不补出句意就不明句子就不通二是补出句中的被动意味如意念被动句

2.遵循一定的翻译格式

(1)判断句要译出(不是)

(2)倒装句要还原成现代汉语的句式

(3)被动句要译出

(4)省略句要补出省略的成分

另外文言文中还有些固定的格式所以”“有以”“得无”“无乃不亦……”“……”“……之谓它们都有固定的翻译方式必须按其固定的方式进行翻译

()句意通顺

翻译要文通字顺句意畅达这是的要求也是各省市评分细则的具体要求如何保证这一要求的落实呢

(1)坚持直译为主意译为辅当发现直译不通顺时一定要意译

(2)避免硬译漏译误译

(3)补足省略成分

(4)不得出现病句

译好后要注意检查一下这是保证句意通顺的重要途径

翻译文言语句题的审题答题规范指导

说到审题似乎与文言翻译不搭界其实文言翻译也有个审题问题所谓文言翻译审题就是一审语境审译句的外部语境(上下文)(这一点最易被考生忽视)审译句的内部语境(句意重点和句间关系)二审得分点只有审出得分点才知道在哪里要格外注意才能得分(翻译的得分点有哪些呢参见上面因题突破内容)在确认得分点后可用一些特殊符号标出以便在翻译中落实

答题(翻译)要做到

(1)切分将要翻译的语句以词为单位逐一切分再逐一翻译

(2)草拟可在草稿纸上大致草拟一下译文写出关键词语(尤其是得分点的关键词语)的翻译

(3)誊写在对草稿斟酌调整确信无误后誊写到答卷上誊写过程中要做到三卷面清洁字迹清楚笔画清晰不写潦草字不写繁体字不写错别字

(4)查疏漏写好之后再读一读看看得分点是否落实是否有语病是否有错别字这是避免疏漏失分的有效途径

规范训练 按要求翻译文中画线句子。

1.(2013·广东)咸平二年咏以工部侍郎出知杭州属岁歉民多私鬻盐以自给捕获犯者数百人咏悉宽其罚而遣之官属请曰不痛绳之恐无以禁咏曰钱塘十万家饥者八九苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。俟秋成当仍旧法五年真宗以咏前在蜀治行优异复命知益州会遣谢涛巡抚西蜀上因令传谕咏曰得卿在蜀朕无西顾之忧矣

咏与青州傅霖少同学霖隐不仕咏既显求霖者三十年不可得至是来谒阍吏白傅霖请见咏责之曰先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!

(选自《宋史·张咏传》,有删节)

(1)苟不以盐自活一旦蜂聚为盗则为患深矣

审题

a.审语境_______________________________________________

提示 该句是传主张咏在自己对贩卖私盐的百姓宽恕后面对官属的不理解时的解释。

b.审得分点

关键词语自活蜂聚

特殊句式宾语前置句(自活活自)

答题(翻译)

第一步切分(可在原句中用/隔开)

/////活,一/////////

第二步草拟()

第三步誊写(写出译文)

译文如果不靠贩卖私盐养活自己,一旦像蜜蜂一样聚集在一起做盗贼,那么成为祸患就严重了。

第四步查疏漏(得分点是否翻译到位有无错别字或病句)

(2)傅先生天下贤士吾尚不得为友汝何人敢名之

审题

a.审语境___________________________________________________

提示 是门卫直呼张咏好友傅霖之名后,张咏对门卫的责备语言。

b.审得分点

关键词语

特殊句式判断句

答题(翻译)

第一步切分(可在原句中用/隔开)

/先生/天下///////友,汝//人,敢//

第二步草拟()

第三步誊写(写出译文)

译文先生是天下很有才德的人,我尚且不能和他成为朋友,你是什么人,竟敢直呼他的名字!

第四步查疏漏(得分点是否翻译到位有无错别字或病句)

参考译文

咸平二年,夏天,张咏凭借工部侍郎的身份出任杭州知州。(由于)接连几年(庄稼)歉收,很多百姓靠贩卖私盐来维持生计。官府抓获了几百名犯法的人,张咏全部减轻对他们的惩罚并遣送他们回家。下属官员劝说道:不狠狠地惩罚他们,恐怕无法禁止(贩卖私盐的行为)张咏说:钱塘州十万多户人家,饥饿的人十有八九,如果不靠贩卖私盐养活自己,一旦像蜜蜂一样聚集在一起做盗贼,那么成为祸患就严重了。等到秋天有了收成,再按旧法执行。咸平五年,真宗因为张咏以前在蜀政绩优异,再次任命他做益州知州。适逢朝廷派遣谢涛巡视西蜀,皇上就令他向张咏传达谕旨说:有你在蜀,朕在西方没有后顾之忧了。

张咏与青州人傅霖年轻时一同求学。傅霖一直隐居不愿出仕。张咏显达以后,访求傅霖三十年,始终没找到。到这时傅霖前来拜会张咏,守门的小吏报告说傅霖请求拜见,张咏责备他说:先生是天下很有才德的人,我尚且不能和他成为朋友,你是什么人,竟敢直呼他的名字!

2.(2012·湖南)有行至贫至贱可以进之无行至富至贵不可亲之何也有行之人,纲纪森然,动皆法度不敢一毫越理犯分恣其所行虽贫乏不以为不足,无故与之犹不受,况妄谋乎!忠孝仁义睦于家蔼于乡不以害遗于人断无后殃无行之人谲佞残妒塞于胸间心目所至悉犯于理贪涎满吻并包之心炽然使得时则以势劫之矣虽死且有谋馀孽犹毒于人必难终以福匹夫有行保身保家保子孙遗善为闾里传卿相无行亡身亡家亡国亡天下遗臭为后世笑敢断之曰无行之卿相不若有行之匹夫得若人而交之,非损我者也,实益我者也。 (节选)

(1)有行之人纲纪森然动皆法度

审题

a.审语境_______________________________________________________

提示 该句外部语境为前后把有行之人无行之人进行对比。

b.审得分点

关键词语森然法度

特殊句式

答题(翻译)

第一步切分(可在原句中用/隔开)

///人,纲//////

第二步草拟()

第三步誊写(写出译文)

译文有品行的人,纲常法纪严明,一举一动都符合法令制度。

第四步查疏漏(得分点是否翻译到位有无错别字或病句)

(2)虽贫乏不以为不足无故与之犹不受况妄谋乎

审题

a.审语境__________________________________________________________

提示 语句仍紧承有行之人进行描述。句内语境:………………”表明了复句特点。

b.审得分点

关键词语贫乏

特殊句式

答题(翻译)

第一步切分(可在原句中用/隔开)

////以为///////////

第二步草拟()

第三步誊写(写出译文)

译文即使贫困也不认为不富足,无缘无故给他东西尚且不接受,何况是用不正当手段去谋取呢!

第四步查疏漏(得分点是否翻译到位有无错别字或病句)

(3)得若人而交之非损我者也实益我者也

审题

a.审语境____________________________________________________

提示 该句带有对有行之人的总结性质。

b.审得分点

关键词语

答题(翻译)

第一步切分(可在原句中用/隔开)

/////之,非////也,实////

第二步草拟()

第三步誊写(写出译文)

译文得到这样的人并与他交往,不是损害我,实在是对我有好处。

第四步查疏漏(得分点是否翻译到位有无错别字或病句)

参考译文

(一个人如果)有品行,他再贫穷地位再低下别人也可以结交亲近他;(一个人如果)没有品行,他再富有再尊贵别人也不结交亲近他。这是为什么呢?有品行的人,纲常法纪严明,一举一动都符合法令制度,不敢有一丝一毫越过道义触犯本分、恣意妄为的行为,即使贫困也不认为不富足,无缘无故给他东西尚且不接受,何况是用不正当手段去谋取呢!忠孝仁义的人,在家里家庭和睦,在乡里和蔼可亲,不把危害留给别人,也一定不会留下后患。没有品行的人,诡诈、谄媚、残暴、嫉妒的心理充满胸间,心中所想,眼中所见,全都触犯道义,满嘴贪婪的口水,吞并别人的心思旺盛,假如他得到时机就会依靠势力胁迫别人,即使死了也会有所图谋,余孽仍然毒害别人,这样的人一定难以善终。普通人如果有善行,就会保全自己、保全家庭、保全子孙,留下善行被乡里的人传诵;卿相如果没有善行,就会亡掉自己、亡掉家庭、亡掉国家、亡掉天下,遗臭万年被后世人耻笑。可以断言说:没有品行的卿相,不如有品行的普通人。得到这样的人并与他交往,不是损害我,实在是对我有好处。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5541b0f2bc64783e0912a21614791711cd7979ef.html

《2019高考语文复习-文言文阅读专题三 重点题型二.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式