出师表翻译一句一译

发布时间:2020-06-08 12:22:59   来源:文档文库   
字号:

出师表翻译一句一译

先帝创业未半而中道崩殂;(先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。)
今天下三分,(现在天下分裂成三个国家。)
益州疲弊,(蜀汉人力缺乏,物力短缺,)
此诚危急存亡之秋也。(这实在是危急存亡的时候啊。)
然侍卫之臣不懈于内,(然而朝中官员在首都毫不懈怠,)
忠志之士忘身于外者:(忠诚有志的将士在外面舍生忘死,)
盖追先帝之殊遇,(是因为追念先帝对他们的特殊厚待,)
欲报之于陛下也。(想要在陛下身上报恩啊。)
诚宜开张圣听,(实在应该广泛地听取意见,)
以光先帝遗德,(发扬先帝遗留下来的美德,)
恢弘志士之气;(振奋有抱负的人们的志气,)
不宜妄自菲薄,(不应该随便看轻自己,)
引喻失义,(说一些不恰当的话,)
以塞忠谏之路也。(以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊! )
宫中府中,(皇宫中和丞相府中的人,)
俱为一体;(都是国家的官员;)
陟罚臧否,(升降官吏,评论人物,)
不宜异同;(不应该因在宫中或在府中而异。)
若有作奸犯科及为忠善者,(如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,)
宜付有司论其刑赏,(都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,)以昭陛下平明之理;(来显示陛下公正严明的治理,)
不宜偏私,(而不应当有偏袒和私心,)
使内外异法也。(使朝廷内外刑赏的法令不同。)
侍中、侍郎郭攸之费祎、董允等,(侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等人,)
此皆良实,(这些都是善良诚实的人,)
志虑忠纯,(他们的志向和思虑都忠诚纯正,)
是以先帝简拔以遗陛下:(所以先帝把他们选拔出来给予陛下。)
愚以为宫中之事,(我以为宫廷中的事情,)
事无大小,(无论大小,)
悉以咨之,(都拿来跟他们商量,)
然后施行,(然后实行,)
必能裨补阙漏,(就一定能够补救缺点,防止疏漏,)
有所广益。(得到更多的成效。)
将军向宠,(将军向宠,)
性行淑均,(性格品行善良平正,)
晓畅军事,(通晓军事,)
试用于昔日,(过去任用他的时候,)
先帝称之曰能,(先帝称赞他能干,)
是以众议举宠为督:(所以大家商议推举他做中部督。)
愚以为营中之事,(我认为军营中的事情,)
悉以咨之,(都拿来和他商量,)
必能使行阵和睦,(就一定能够使军中团结和睦,)
优劣得所。(才能高的和才能低的都得到合理安排。)
贤臣,(亲近贤臣,)
远小人,(疏远小人,)
此先汉所以兴隆也;(这是先汉兴旺发达的原因;)
亲小人,(亲近小人,)
远贤臣,(疏远贤臣,)
此后汉所以倾颓也。(这是后汉倾覆衰败的原因。)
先帝在时,(先帝在世时,)
每与臣论此事,(每次和我谈论这些事情,)
未尝不叹息痛恨于桓、灵也!(没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。)
侍中、尚书长史、参军,(侍中、尚书、长史、参军,)
此悉贞良死节之臣,(这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,)
愿陛下亲之、信之,(希望陛下亲近他们,信任他们,)则汉室之隆,可计日而待也。(这样汉朝的兴隆便为时不远了。)
臣本布衣,(我本来是个平民,)躬耕于南阳,(在南阳亲自种地,)苟全性命于乱世,(只希望在乱世里姑且保全性命,)不求闻达于诸侯。(并不想在诸侯中做官扬名。)先帝不以臣卑鄙,(先帝不嫌我身份低微,见识浅陋)猥自枉屈,(不惜降低身份,委屈自己,)三顾臣于草庐之中,(多次到草庐来探望我,)咨臣以当世之事,(向我询问当代的大事,)由是感激,(我因此有所感而情绪激动,)遂许先帝以驱驰。(就答应为先帝奔走效劳。)后值倾覆,(后来遇到挫折,)受任于败军之际,(在军事上失败的时候接受重任,)奉命于危难之间,(在危难紧迫的关头奉命出使,)尔来二十有一年矣。(从那时到现在二十一年了。)
先帝知臣谨慎,(先帝知道我办事谨慎,)故临崩寄臣以大事也。(所以临终的时候,把国家大事托付给我。)受命以来,(受命令以来,)夙夜忧叹,(早晚忧虑叹息,)恐托付不效,(唯恐托付给我的大事做得没有成效,)以伤先帝之明;(而有损于先帝的明察,)故五月渡泸,(所以五月渡过泸水,)深入不毛。(深入到不长庄稼的荒凉地方。)今南方已定,(现在南方的叛乱已经平定,)兵甲已足,(武器装备已经充足,)当奖率三军,(应该勉励三军,)北定中原,(率领他们北上平定中原。)庶竭驽钝,(我希望能够奉献平庸的才能,)攘除奸凶,(去铲除那些奸邪凶恶的敌人,)兴复汉室,(振兴汉朝,)还于旧都:(迁回旧都洛阳。)此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。(这是我报答先帝、忠于陛下的职责。)至于斟酌损益,(至于考虑朝中政事是否可行,)进尽忠言,(毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,)则攸之、祎、允等之任也。(那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。)
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,(希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,)不效,(如果不能实现,)则治臣之罪,(就治我的罪,)以告先帝之灵;(来告慰先帝在天之灵。)若无兴德之言,(如果没有发扬圣德的忠言,)则责攸之、祎、允等之 慢,(就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,)以彰其咎。(指明他们的过失;)陛下亦宜自谋,(陛下也应该自行谋划,)以咨诹善道,(征询治国的良策,)察纳雅言,(认识、采纳正确的言论,)深追先帝遗诏。(深切追念先帝的遗命。)臣不胜受恩感激!(我接受您的恩泽,心中非常激动。 )
今当远离,(现在我就要远离陛下了,)临表涕零,(面对这份奏表,禁不住流下泪水,)不知所言。(也不知说了些什么。)

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/512d106fa12d7375a417866fb84ae45c3b35c237.html

《出师表翻译一句一译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式