普希金的爱情诗

发布时间:2020-05-18 00:09:14   来源:文档文库   
字号:

普希金的爱情诗

本文是关于普希金的爱情诗,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。

word/media/image1.gif

  普希金《致凯恩》(1825)
  我记得那美妙的一瞬,
  在我的面前出现了你,
  有如昙花一现的幻影,
  有如纯洁之美的精灵。
  在无望的忧愁的折磨中,
  在喧闹的虚幻的困扰中,
  我的耳边长久地响着你温柔的声音,
  我还在睡梦中见到你可爱的面容。
  许多年过去了,
  暴风骤雨般的激变,
  驱散了往日的梦想,
  于是我忘记了你温柔的声音,
  还有你那精灵似的倩影。
  在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,
  我的岁月就在那样静静地消逝,
  没有倾心的人,没有诗的灵魂,
  没有眼泪,没有生命,也没有爱情。
  如今心灵已开始苏醒,
  这时在我的面前又出现了你,
  有如昙花一现的幻影,
  有如纯洁之美的精灵。
  我的心在狂喜中跳跃,
  为了它,一切又重新苏醒,
  有了倾心的人,有了诗的灵感,
  有了生命,有了眼泪,也有了爱情。
  ----------
  普希金《月亮》(1816)
  孤独、凄怆的月亮,
  你为什么从云端里出现,
  透过窗户,向我的枕上
  投下清辉一片?
  你的忧郁的脸容
  引起我悲伤的浮想,
  和爱情的无益的哀痛;
  骄傲的理智难以抑制的愿望
  又在我的心头重新激荡。
  飞走吧,往事的回忆,
  不行的爱情啊,请你安息!
  已不会再有那样的月夜,
  当你以神迷的光线
  穿过幽暗的梣树林
  将静谧的光辉倾泻,
  淡淡地,隐约地
  照出我恋人的美丽。
  情欲的欢快啊,你算什么?
  怎能比真正的爱情和幸福,
  那种内在的美的欢乐?
  已逝的喜悦怎能再往回奔?
  光阴啊,那秒秒分分
  为什么如此飞快地消失?
  当那朝霞突然升起
  轻盈的夜色为何就淡去?
  月亮啊,你为什么要逃走,
  沉没在那明朗的蓝天里?
  为什么天上要闪出晨曦?
  为什么我和恋人要别离?
  ----------
  普希金《我曾经爱过你》(1829)
  我曾经爱过你:爱情,也许
  在我的心灵里还没有完全消亡,
  但愿它不会再打扰你,
  我也不想再使你难过悲伤。
  我曾经默默无语,毫无指望地爱过你,
  我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,
  我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,
  但愿上帝保佑你,
  另一个人也会像我一样爱你。
  ----------
  普希金《春天》(1827)
  春天,春天,爱情的季节,
  你的来临对我是多么沉重,
  在我的心灵里,在我的血液里,
  引起多么痛苦的陌生,
  一切狂欢和所有的春光
  只会将厌倦和愁闷注入我的心。
  请给我狂暴的风雪,
  还有那幽暗的漫长冬夜!
  ----------
  普希金《歌者》(1816)
  在夜色沉沉的树林里你可曾听见
  一个歌者在歌唱苦闷和爱情?
  清晨的时刻田野里万籁俱静,
  芦管的声音单谓而又凄清,
  你可曾听见?
  在荒凉昏暗的树林里你可曾遇见
  一个歌者在歌唱爱情和苦闷?
  他有时微笑,有时带着泪痕,
  还有那充满烦忧的温顺的眼神,
  你可曾遇见?
  倾听着那轻轻的歌声,你可曾叹息
  一个歌者在歌唱爱情和苦闷?
  当你在树林里看见一个年轻人,
  接触到他那黯淡无光的眼神,
  你可曾叹息?
  ----------
  普希金《我们的心多么固执》(1828)
  我们的心多么固执!
  ……它又感到苦闷,
  不久前我曾恳求你
  欺骗我心中的爱情,
  以同情,以虚假的温存,
  给你奇妙的目光以灵感,
  好来作弄我驯服的灵魂,
  向它注入毒药和火焰。
  你同意了,于是那妩媚
  像清泉充满你倦慵的眼睛;
  你庄重而沉思地蹙着双眉。
  你那令人神的谈心,
  有时温存地允许,
  有时又对我严厉禁止,
  这一切都在我心灵深处
  不可避免地留下印记。
  ----------
  普希金《冬天的道路》(1826)
  透过一层轻纱似的薄雾
  月亮洒下了它的幽光,
  它凄清的照着一片林木,
  照在林边荒凉的野地上。
  在枯索的秋天的道上
  三只猎犬拉着雪橇奔跑,
  一路上铃声叮当地响,
  它响得那么倦人的单调。
  从车夫唱着的悠长的歌
  能听出乡土的某种心肠;
  它时而是粗野的欢乐,
  时而是内心的忧伤……
  看不见灯火,也看不见
  黝黑的茅屋,只有冰雪、荒地……
  只有一条里程在眼前
  朝我奔来,又向后退去……
  我厌倦,忧郁……明天,妮娜,
  明天啊,我就坐在炉火边
  忘怀于一切,而且只把
  亲爱的人儿看个不倦。
  我们将等待时钟滴嗒地
  绕完了有节奏的一周,
  等午夜使讨厌的人们散去,
  那时我们也不会分手。
  我忧郁,妮娜:路是如此漫长,
  我的车夫也已沉默,困倦,
  一路只有车铃单调地响,
  浓雾已遮住了月亮的脸。
  ----------
  普希金《该走了,亲爱的》(1834)
  该走了,亲爱的,该走了,心儿要求宁静,
  日子一天接着一天飞逝,每一点钟
  都带走生活的一部分,我们两个人
  期待的是生活,可你看,死亡却已临近。
  世界上没有幸福,但有自由和宁静。
  我早就梦想着那令人羡慕的运命,
  我这疲乏不堪的奴隶,早想远走高飞,
  到远方隐居,在写作和安乐中憩息。
  ----------
  普希金《被你那缠绵悱恻的梦想》(1828)
  被你那缠绵悱恻的梦想
  随心所欲选中的人多么幸福,
  他的目光主宰着你,在他面前
  你不加掩饰地为爱情心神恍惚;
  然而那默默地、充满嫉妒地
  聆听你自白的人又多么凄楚。
  他心底燃烧着爱情的火焰,
  却低垂着那颗沉重的头颅。
  ----------
  普希金《爱的尽头》
  难道一切都无法挽留?
  是否一切都到了尽头?
  我们曾敞开心扉排解了彼此多少忧愁
  而如今的争吵取代了交流
  是我们彼此太了解
  以至厌倦
  还是我们彼此太陌生
  以至疏远
  这悬崖边不断破裂的爱呀
  因为不忍停下的足步而坍塌
  忘了她吧
  眼泪只会弄湿翅膀
  只要心灵足够宽广
  其实随时都可以飞翔
  即使这颗心早已坠落深伤
  ----------
  普希金《往事》
  一切都已结束,
  不再藕断丝连。
  我最后一次拥抱你的双膝
  说出这令人心碎的话语。
  一切都已结束,
  回答我已听见。
  我不愿再把你苦追苦恋,
  我不愿再一次将自己欺骗。
  也许,往事终会将我遗忘,
  我此生与爱再也无缘。
  ----------
  普希金《我的名字》(1830)
  我的名字对你有什么意义?
  它会死去,
  像大海拍击海堤,
  发出的忧郁的汩汩涛声,
  像密林中幽幽的夜声。
  它会在纪念册的黄页上
  留下暗淡的印痕,
  就像用无人能懂的语言 在墓碑上刻下的花纹。
  它有什么意义?
  它早已被忘记
  在新的激烈的风浪里,
  它不会给你的心灵
  带来纯洁、温柔的回忆。
  但是在你孤独、悲伤的日子,
  请你悄悄地念一念我的名字,
  并且说:有人在思念我, 在世间我活在一个人的心里。
  --------- 以上诗篇出场顺序遵循《曾有》




本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/3710e143487302768e9951e79b89680202d86b64.html

《普希金的爱情诗.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式