古诗大堤曲·汉水临襄阳翻译赏析

发布时间:2020-06-21 00:51:05   来源:文档文库   
字号:

古诗大堤曲·汉水临襄阳翻译赏析

  《大堤曲·汉水临襄阳》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:  汉水临襄阳,花开大堤暖。  佳期大堤下,泪向南云满。  春风复无情,吹我梦魂散。  不见眼中人,天长音信断。  【注释】  《大堤曲》为南朝乐府旧题,乐府清商曲辞。起于梁简文帝,又作《襄阳曲》,李白沿用,写一女子对丈夫的怀念,地点即在湖北襄阳城外大堤上,与诗歌紧相关合。  【注释】  1、汉水句:言汉水流过襄阳。临,一作行  2、大堤 :古迹名,在襄阳城外,周围有四十多里,商业繁荣  3、佳期:男女约会的日期  4、泪向句:谓望南云而流泪,因相思之人在南面  5、梦魂:古人认为人做梦时,是离开肉体的魂魄在活动  6、眼中人:春风无情地吹破幽梦之前在梦中见到的人,也即其所爱的人  【翻译】  汉水绕着襄阳城,大堤上春暖花开。在大提上想起了与佳人相会的日子,不禁望着南天的白云而热泪盈眶。本是多情的春风,如今也显得无情起来,将我的好梦吹散。梦中的眼中人不见了,想给她寄个音信,也因天长地远,而无由到达。  【鉴赏】  开元二十二年(734),李白一度离开安陆(今湖北安陆)北游襄阳(今湖北襄阳)。这首诗当作于李白游襄阳之时,是怀人之作;感情含蓄而深厚。不少读者认为是李白游襄阳时的作品,说诗中所写的“眼中人”是指他的妻子。但“大堤曲”本是襄阳民谣,风容多写男女恋情,而且以襄阳大堤女为创作对象。李白这首诗的主人公,也许就是大堤女。  此诗写恋人失约之痛。“佳期大堤下”,“不见眼中人”是全诗的脉络。首二句写景,与失约之痛成反衬。地处青山绿水,时值春暖花开,与佳人相约大堤下相见,却久待不见,其痛可知。 三四句言本相约大堤,不见对方赴约,故南望而流泪。“春风”二句言不唯不见,就连相见之梦也不作,而归罪于春风“吹散”,其痴情可知。这种写法叫缘情写物。末二句言,因不见恋人,觉时光过得很慢。有人认为此诗是李白写给妻子的。并引了《寄远》十二首之五为证。《寄远》十二首之五后面的五句确实与此诗完全相同。但“寄远”是“家书”,家书的内容不能完全雷同。此诗是乐府,乐府诗实际上是“剧本”。剧本不能当家书用,也不能直接把自己和妻子写进去。   现将《寄远》之五附录于下:远忆巫山阳,花明渌江暖。踌躇未得往,泪向南云满。不见眼中人,天长音信断。

---来源网络整理,仅供参考

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/d6a7de64edf9aef8941ea76e58fafab069dc44a3.html

《古诗大堤曲·汉水临襄阳翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式