廉颇蔺相如列传原文翻译对照

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
廉颇蔺相如列传
【西汉】司马迁
廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳

廉颇就是赵国得优秀将领。赵惠文王十六年,廉颇担任赵国得大将去攻打齐国,
,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
齐国打得大败,夺取阳晋,被任命做上卿,凭她得勇猛善战在诸侯各国之间出名。 蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。
蔺相如就是赵国人。做赵国宦官头目缪贤得门客、
赵惠文王时,得楚与氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。

赵惠文王得时候,得到楚国得与氏璧。秦昭王听到了这件事,派人送给赵王一封信,愿意用十五座城池换取这块宝玉。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患

赵王跟大将军廉颇一班大臣商议:想把这块宝玉让给秦国吧,恐怕秦国得那些城池得不到手,白白地受欺骗;想不让给秦国吧,又担心秦国得大军马上打过来。 秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得、
(因此商量不出结果来,想找个可以出使去回复秦国得人,也没有找到。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使、”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有

宦官头目缪贤说:“我得门下客蔺相如可以担任这个差使。"赵王问:“怎么知道她可以呢?”缪贤回答说:“我曾经犯了罪, ,窃计欲亡走燕、臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大

私下打算逃跑到燕国去。我得门下客蔺相如拦阻我说:‘您怎么了解燕王?’我
告诉她说,我曾跟着大王到边境上
王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。相如谓臣曰: 与燕王相会,燕王私下握着我得手说:‘愿意交个朋友',因此我了解她,所以打算投奔去。

‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,
相如对我说:‘赵国强而燕国弱,而您又受到赵王重用,所以燕王想与您交朋友。在您却就是从赵国逃跑去投靠燕国,燕国害怕赵国,
其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’臣从

她们势必不敢收留您,反而会把您绑起来送回赵国。您不如解衣露体伏在刑具上请求大王处罚,或许侥幸能得到赦免。’我按照她得办法去做, 其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。

大王恩赦了我得罪。我瞧她这人就是个勇士,有智谋,应该可以担当这个差使。
于就是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如

于就是赵王召见(蔺相如,问蔺相如说:“秦王要用十五座城池换我得与氏璧,:“秦强而赵弱,不可不许、”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:
以给她吗?”相如说“秦国强大:,赵国弱小,不能不答应。赵王说“拿了我得璧:,(不给我城池,怎么办?”相如说:“秦王用城池来换宝玉而赵国不答
“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,

,理屈得就是赵国;赵国给了宝玉而秦国不给赵国城池,理屈得就是秦国。比较这 许以负秦曲。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入

两个对策,宁可答应(给秦国璧,使秦国承担理屈(得责任”赵王问:“谁可以担当
这个使者呢?”相如说:“大王如果实在找不到合适得人,我愿捧着与氏 赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”赵王于就是遂遣相如奉璧西入秦、
璧出使秦国。城池给了赵国,就让它留在秦国;城池不给赵国,我一定将璧完完整整地带回来、”于就是赵王就派蔺相如带着与氏璧向西出发,到秦国去。
秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右

秦王在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着与氏璧献给秦王。秦王高兴极了,把璧递给宫中美人以及左右侍从们瞧,大家高呼万岁。蔺相如瞧出秦王没有把城池 皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”王授璧。相

抵偿给赵国得意思,就走上前去说:“这宝玉有点毛病,让我指给大王瞧、"秦王 如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,
把璧交给她。蔺相如于就是握着璧后退几步,靠殿柱站着,气得头发都要竖起来了,对秦王说:“大王想得到与氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有得大臣来商议, 赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。’议不欲

都说:‘秦王贪婪,仗着她势力强,用空话来诈取宝玉,那些说要交换得城池恐怕得不到手。’商量不打算给秦国与氏璧、
予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。

我以为普通人交往尚且互不欺骗,何况大国呢?而且为了一块宝玉得缘故惹得强大得秦国不高兴,也不好、
于就是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也、今

于就是赵王就斋戒了五天,派我来献与氏璧,在朝廷上亲自拜送了国书、为什么这样呢?为得尊重(您们大国得威严以表示敬意啊、现在我来了,大王只在一般 臣至,大王见臣列观,礼节甚据,得璧,传之美人,以戏弄臣、臣观大王无意偿


得宫殿上接见我,态度十分傲慢;得到了宝玉,把它传给美人瞧,用来戏弄我。 赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!
我瞧大王没有诚意把城池交给赵王,所以我又把宝玉取回、您如果一定要逼我,得脑袋今天就与与氏璧一齐在柱子上碰个粉碎!
相如持其璧睨柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,
蔺相如拿着那块宝玉斜瞅着廷柱,准备拿它去撞击廷柱。秦王怕她撞坏宝玉,就向她道歉,坚决地请她不要这样做,同时召来管版图得官吏察瞧地图,指着从 指从此以往十五都予赵。

这里到那里得十五座城池划归赵国。指从此以往十五都予赵。

相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:“与氏璧,天下所

蔺相如估计秦王只不过用这种欺诈手段,假装划给赵国城池,其实不能到手,就对秦王说:“与氏璧就是天下所公认地宝玉,赵王敬畏(大王,不敢不献它出来。 共传宝也,赵王恐,不敢不献。赵王送璧时斋戒五日。今大王亦宜斋戒五日,

她送宝玉得时候曾斋戒了五天,现在大王也应当斋戒五天,在朝廷上举行设有九 九宾于廷,臣乃敢上璧。秦王度之,终不可强夺,遂许斋王日,舍相如广成传舍。

个迎宾赞礼官吏得大典,我才敢献上宝玉。"秦王估量了一下,知道终究不能强夺,就答应斋戒五天,安置蔺相如住在广成宾馆里、
相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,

蔺相如估计秦王虽说答应斋戒,但必定会负约不把城池给赵国,就派她得随从换 璧于赵。

上粗布便服,怀里藏着宝玉,抄小路逃走,把宝玉送回赵国。
秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦


秦王斋戒五天后,就在朝廷上设了有九个迎宾赞礼官吏得在典,引见赵国使者蔺 自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也、臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持

相如。相如到来,对秦王说:“秦国自从穆公以来得二十多个国君,从来没有坚守信约得、我实在怕受大王得骗而对不起赵国,所以派人带着宝玉抄小路回赵国 璧归,间至赵矣、且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。今以秦之

去了、再说秦国强,赵国弱,大王派一个使者到赵国去,赵国马上就把宝玉送来。 强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请

现在以秦国得强盛先割十五座城池给赵国,赵国哪敢留着宝玉不给而得罪大王呢?我知道欺骗了大王应得死罪, 就汤镬。唯大王与群臣孰计议之、

我愿意受汤镬之刑。希望大王与大臣们仔细商量这件事。"
秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能

秦王与群臣们您瞧着我,我瞧着您,气得发出惊呼得声音。左右得人想把相如拉出(处死,秦王就说:“现在杀死相如,还就是得不到宝玉,反而断绝了秦赵两 得璧也,而绝秦赵之欢。不如因而厚遇之,使归赵。赵王岂以一璧之故欺秦邪?”

国得交情。不如就此好好地招待她,让她回赵国去、赵王难道会因一块宝玉得缘 卒廷见相如,毕礼而归之、
故欺骗秦国吗?”终于在朝廷上接见了蔺相如,举行仪式后送她回国、 相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。

蔺相如回国以后,赵王认为她就是个能干得官员,出使到外国而未受到诸侯得欺,任命她做上大夫。
秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。


(这以后秦国也没有把那些城池给赵国,赵国也到底没有给秦国那块得氏璧。
其后秦伐赵,拔石城、明年复攻赵,杀二万人。秦王使使者告赵王,欲与王

后来,秦国攻打赵国,夺取了石城、第二年又攻打赵国,杀了两万人。秦国派使 为好,会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇蔺相如计曰:“王不行,示赵

者告诉赵王,说愿意与赵王联欢,在西河以外得渑池相会、赵王害怕秦国,想不去。廉颇与蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国软弱胆小。”赵王于就是决定赴会, 弱且怯也、”赵王遂行。相如从。廉颇送至境,与王决曰:“王行,度道里会遇之

蔺相如随从同去。廉颇送到边境上,跟赵王告别说:“大王这一去,估计一路行 礼毕,,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”王许之。

程与会见得礼节完毕回来,不会超过三十天。(如果三十天不回来,就请容许我们拥立太子为赵王,以打消秦国要挟得念头、”赵王答应了她、 遂与秦王会渑池。

于就是就与秦王在渑池相会、
秦王饮酒酣,:“寡人窃闻赵王好音,请秦瑟。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰:
秦王喝酒喝得高兴时说:“我听说赵王爱好音乐,请赵王弹弹瑟吧。"秦国得御史 “某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为

走上前来,写道:“某年某月某日,秦王与赵王会饮,命令赵王弹瑟。”蔺相如走上前:“赵王听说秦王擅长演奏秦国得音乐,(允许我捧着盆(
秦声,请奉盆缻秦王,以相娱乐。"秦王怒,不许、于就是相如前进缻,因跪请秦

,(请秦王敲一敲以此互相娱乐。”秦王生气了,不答应。于就是相如捧着盆 王、秦王不肯击缻。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃

上前,趁势跪下要求秦王敲打。秦王不肯敲相如说:“在这五步之内,我可要把
颈项里得鲜血溅到大王身上了!(秦王左右得人要杀相如,相如瞪起两眼 相如,相如张目叱之,左右皆靡。于就是秦王不怿,为一击缻。相如顾召赵御史书

在喝一声,她们吓得直倒退、于就是秦王很不高兴地敲了一下。蔺相如回头招
:“某年月日,秦王为赵王击缻、”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。”蔺

赵国得御史写下:“某年某月某日,秦王为赵王击”秦国得群臣说:“请献出 相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。"

赵国得十五座城池为秦王祝寿。"蔺相如也说:“请献出秦国得咸阳为赵王祝寿。"
秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。
秦王到宴会完毕,始终不能占赵国得上风。赵国也准备了许多兵马防备秦国,秦国不敢妄动。
既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右、
结束后,回到本国,(赵王因蔺相如功劳大,任命她做上卿,职位在廉颇之上、
廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居

廉颇说:“我当赵国得大将,有攻城野战得大功劳,可就是蔺相如只凭着言词立下 我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,必辱之、”相

功劳,如今职位却比我高。况且蔺相如出身卑贱,我感到羞耻,不能忍受(自己得职在她之下得屈辱!"扬言说:“我碰见蔺相如,一定要羞辱她。”蔺相如 如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉

听见这话,不肯与廉颇见面。相如每到上朝时,常说有病,不愿与廉颇争高低、 ,相如引车避匿、


过了些日子,蔺相如出门,远远望见廉颇,就叫自己得车子绕道躲开。
于就是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉

于就是她得门下客人都对相如说:“我们所以离开家人前来投靠您,就就是因为爱
颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎!

您得崇高品德啊。现在您与廉颇将军职位一样高,廉将军在外面讲您得坏话,您却害怕而躲避她,恐惧得那么厉害。连一个平常人也觉得羞愧,何况您还身为将 等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若

相呢!我们实在不中用,请让我们告辞回家吧!”蔺相如坚决挽留她们,:“您们瞧廉将军与秦王哪个厉害?"回答说:“自然不如(秦王”相如说:“象秦王 也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将

那样威风,而我还敢在秦国得朝廷上叱责过她,羞辱她得群臣。我虽然无能, 军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,
道单怕一个廉将军吗?但我考虑到这样得问题,强大得秦国之所以不敢发兵攻打我们赵国,只就是因为有我们两人在、现在两虎相斗,势必有一个要伤亡、 其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也、

我之所以这样做,就是因为先顾国家得安危,而后考虑个人得恩怨啊。
廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,:“鄙贱之人,不知将军

廉颇听到了这些话,便解衣赤背,背上荆条,由宾客引着到蔺相如府上谢罪,: 宽之至此也!
“我这鄙贱得人,不晓得将军宽厚到这个地步啊! 卒相与欢,为刎颈之交。


两人终于与好,成为誓同生死得朋友。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/bde6135ed8ef5ef7ba0d4a7302768e9951e76eb3.html

《廉颇蔺相如列传原文翻译对照.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式