落花诗歌原文翻译

发布时间:2018-11-28 23:20:10   来源:文档文库   
字号:

落花诗歌原文翻译

  《落花》是南宋女诗人朱淑真创作的一首七言绝句。这首诗直露惜花之情,并借惜花来表达她对人世间不平的愤慨和对美的呼唤。下面小编为大家带来落花诗歌原文翻译及赏析,供大家阅读学习。

  落花诗歌原文

  连理枝头花正开,妒花风雨便相催。

  愿教青帝常为主,莫遣纷纷点翠苔。

  落花诗歌翻译

  连理枝头艳丽的鲜花正在盛开,

  但风雨嫉妒鲜花的美丽,时时刻刻想要催促鲜花凋谢。

  我真想让掌管春天的神长久做主,

  不让娇嫩可爱的鲜花落到碧绿的青苔上。

  注释

  青帝:掌管春天的神,又称东君,东皇

  落花诗歌赏析

  朱淑真是位知名度相当高的才女,她的《断肠集》不知感动过多少同样在深闺中惆怅无限的女子。不少人对央视版《红楼梦》中的这一幕记忆犹新:苦命的香菱,于深夜里对着滴泪红烛正在读这本《断肠集》。然而,此时却传来夏金桂的一声狮吼,她悚然一惊,忙丢下诗集去服侍那个悍妇。蜡烛红泪点点,滴在这断肠两个字上。

  《千家诗》编选者大概是一些老儒,他们选的诗,士大夫气浓,头巾气冲,重男轻女,对于才女们的诗几乎不选。但奇怪的是,他们不选李冶、薛涛、鱼玄机,也不选李清照,却偏偏选了两首朱淑真的诗。这让一贯喜?八卦的江湖夜雨不禁相信起原来一直不大相信的传闻——朱淑真是朱熹的侄女。前面一再说过,《千家诗》选编者最程朱,只要和程朱有关系的,优先录入。

  不过朱淑真的作为,可和程朱那一套截然相反,她曾娇痴不怕人猜,和衣睡倒人怀,也曾月上柳梢头,人约黄昏后,做出一系列放纵大胆、惊世骇俗的举动。

  《千家诗》的旧本原注说:花正开而芳姿艳丽于连理枝头,如少年夫妇燕婉和谐也,花开而遇嫉妒之风雨相催,百花摇落如夫妇不幸,中道分离乖阻也,安得青帝常主四时,使连理花常开并蒂,而无风雨纷纷之摇落也。”?对于朱淑真来说,她对连理枝的态度,前后是大不一样的。

  这首诗想必是作于朱淑真的少女时代。何以见得?因为这首诗中还句句怜惜连理枝来着,此时的朱淑真,心中的连理枝应该不是她未来嫁的老公那样子。少女时的朱淑真,对将来的另一半要求挺高的,她有首《秋日偶成》诗这样写道:初合双鬟学画眉,未知心事属他谁。待将满抱中秋月,分付萧郎万首诗。

  哪知期望越大,失望越大。据载,朱淑真后来嫁了个庸俗不堪的商人,明《尧山堂外纪》中称:其夫村恶,蘧篨戚施,种种可厌。对于这几句的注解,不妨借柏杨先?笔下的文字来诠释:

  巧妇嫁了拙夫,真是人间最大的不公平,人人见了都要跺脚,盖深惜之也。像《断肠诗词》的作者朱淑贞女士,以一代才女,竟嫁了个不识之无的庄稼汉,死后她的丈夫把她的诗稿词草,一把火烧掉,其愚如猪,虽把他碎尸万段,不能消心头之恨,跟那种男人同床共枕,简直是奇耻大辱……”

  所以,后来朱淑真写的诗,就不惋惜连理枝了,她恨死连理枝了,后来她又写了这样一首诗:

  愁怀

  鸥鹭鸳鸯作一池,须知羽翼不相宜。

  东君不与花为主,何似休生连理枝。

  相爱的人在一起,婚姻是快乐天?;不爱的人在一起,婚姻是恐怖地狱。有情人相伴,是喜结连理;无情人厮守,是刑械桎梏。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/aa74199afd4ffe4733687e21af45b307e871f9f4.html

《落花诗歌原文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式