“与”的注音及“咸与维新”的释义

发布时间:2019-08-16 10:09:50   来源:文档文库   
字号:

的注音及咸与维新的释义

作者:雷良启 刘松来

来源:《辞书研究》2012年第02

        目前词典对咸与维新的注音(去声yul还是上声yu)还未厘清,造成释义的纠结与含混。而无论单注哪个读音,都存在不同情况的扦格不顺。

        注为上声yu存在两个问题。一是的音、义和该成语的词性、用法问存在矛盾。如:

        1.成与维新xian yu wei xin咸:都。与:参与。维:语助词。新:革新。指一切受恶劣影响或犯罪的人都可改过自新。也泛指一切都需要改革更新。

        《新华成语词典》(缩印本)

        2.咸与维新 xian yu wei xin成:皆,都;与:介词;维:语助词;新:革新。原意是沾染旧俗的百姓都给重新做人,概不追究。后来表示一起参加更新旧制。

        《实用成语词典》(2003)按:例1中,yu,却被释为参与,音义间的方枘圆凿不言而喻。而且,参与义并没有在成语的整体释义中体现出来,以致整体释义让人感到窒碍不顺,随意性太大。例2释为介词,似指原意……都给重新做人中的。但这里不是介词,而是表示容许;致使,系用法与叫、让相近动词”(吕叔湘2002)。词性的判定与意义的解释两不相协,此其一。其二,在后来表示一起参加更新旧制的释义中,显然又被释作参加了。而同参加义相对应的本为去声yu,动词,与上文将注为上声和介词不相符。二是的音、义同引证有矛盾:

        咸与维新(yu)《书·胤征》:天吏逸德,烈于猛火,歼厥渠魁,胁从罔治。旧染污俗,成与维新。《孔》传:言其余人,旧染污俗,本无恶心,皆与更新。后因以咸与维新谓对一切受恶习影响或犯罪的人都准予改过自新或革故图新。南朝梁沈约《赦诏》:隆平之化,庶从兹始,宜播嘉惠,咸与维新,可大赦天下。《旧唐书·昭宗纪》:宜覃涣污之恩,俟此雍熙之庆,涤瑕荡垢,咸与维新。清林则徐《会奏销化烟土已将及半情形折》:俾中外咸知震詟,从此洗心革面,庶几咸与维新矣。鲁迅《呐喊·Q正传》:这是咸与维新的时候了,所以他们便谈得很投机。

        《汉语大词典》(1990)《旧唐书·昭宗纪》一例,揆之全句语脉文意,宜覃(应当深念)涣污之恩涤瑕荡垢咸与维新显然指向同一对象,因此,咸与维新当为参与义,如释作准许,意思就变成需要涤瑕荡垢的人,倒去准许别人自新,对象颠倒、文意错乱。林则徐例与此例类似。其中连词庶几表示的是中外咸知震詟洗心革面的情况下实现成与维新”(即中外都来参与和支持销烟)中外作为(使)”之后的兼语,即为咸知震詟洗心革面咸与维新之主语。此例咸与维新如作准许解,即为中外都准许销烟,显然会使文意混乱。《阿Q正传》中,赵秀才消息灵,知道革命党已经在夜间进城,便将辫子盘在头上,一早去拜访那历来也不相能的钱洋鬼子。这是咸与维新的时候了,所以他们谈得很投机,立刻成了情投意合的同志,也相约去革命,他们也真的同到庵里去革命过。文中并无准许的意思,是指赵秀才和钱洋鬼子彼此彼此肩并肩都参与革命当为参与义。

        现实语言生活中,咸与维新也多为参与义。如:

        (1)足球需要咸与维新,它要求这个领域的所有参与者共同探索新的足球联赛制度。 秋风《现在到咸与维新的时候了》

        (2)师生们卷入新课程的大潮中,只能被动地咸与维新,改革也只能落在口头上、文件里、总结中。

        戴继华《创新评价走出语文课改的高原期》上两例中咸与维新均指都参与革新。此外,还出现了不少咸与~结构的词,如成与共和咸与改革咸与炒股咸与和谐等,甚至还有咸与咸与。可见咸与都来参与义已被普遍接受,形成了固定格式。

        而在当今的语文教学中,咸与维新也被释为都参与革新而不是都准许革新。这突出地体现在规范性要求很高的语文高考字音、字形、字义的命题中:1987年的全国语文卷要求从四个备选义项“A.交往B.赞许C.参加D.中选取咸与维新的正确释义,答案是“C.参加;无独有偶,2008年江西语文卷将yu音定为错音,天津语文卷以yu音为正确音。三份高考试卷对字音、义的一致处置也正说明了语文教学界约定俗成的选择。

        再说单注为去声yu,也存在两个问题,一是音、义之间的杂糅。如:

        咸与维新xian yu wei xin成:皆。与:参加。维:文言助词。新:革新。准许一切受恶习影响或犯了罪的人改过自新。现在指大家都来参加革新。……△“不读yu

        《汉语成语词典》(2006)

        按:词典将定为yu音,释为参加,但在整体释义中又糅进了准许义,还格外注明不读yu,似难自圆其说。

        二是音、义同其语本不符,如:

        咸与惟新xian yu wei xin咸:皆,都。与:参加。惟:语助词,也作。新:更新,革新。大家都来参加革新。常用作号召弃旧图新语。语本《尚书·胤征》旧染污俗,本无恶心,皆与更新,一无所问。·陆贽《诛李怀光后原宥河中将吏诏》:究其本末,情有足矜,况能协力同谋,举城归顺,录其成效,咸与惟新。鲁迅《阿Q正传》:这是咸与维新的时候了,所以他们便谈得很投机。

        《汉语成语大词典》(2002)

        例中语本并非原文而是《孔》传对原文的解读。而无论原文还是《孔》传,都应为上声,准许义。语本之后的二例才与解释中的去声和参加义相吻合,如上文所论,这是后世通行的音义。可见,这里是用后世通行的音义覆盖乃至淹没了源出音义。

        造成以上种种问题的根本原因在于对这条成语不同使用阶段和不同使用环境中客观存在的差别的含混处理。据此,有必要就这个差别及其由来做点讨论。

        “咸与维新源出《尚书·胤征》。这是一篇宣示性、号召性和告诫性很强的征伐动员令。出征将领(胤侯)语气凛然地告诫军士对三种对象即渠魁”(大首领)胁从旧染污俗者要分别待以()”不问咸与维新。根据其语旨、语脉和语气,旧时注家和现代学者(周秉钧先生等)把此处咸与维新释作允许,整体释为都允许更新,这是正确的。然而细加琢磨可知,此义落在文中实际所指的就是要求染有不良习俗的百姓都脱离渠魁的旧营垒,归化到天子这边来。这个实际所指,一旦脱离源出的特定语境和语气,也就很可能也很容易被概括为都来参与革新的意思。而且这个可能的意义使得它还可作号召弃旧图新语”(《汉语成语大词典》),别有一种鼓动和感召意味,而这种意味不是置人于被动接受地位的准许所能表达得了的。实际上,后世为宣示德()政或威权,号召民众归化时,通常是在这个意义和这种语用意味上套用此语。《汉语大词典》所引《旧唐书》、林则徐几例也正是对这个意义和这种意味一脉相承的沿用。需要说明的是,从上引当今的用例可知,这个意义的咸与维新已不太作号召弃旧图新语了,去掉了语用限制,使用范围扩大了。

        综上所述,为避免矛盾,应当区别的不同音义并分项释义举例,以准确反映成与维新的源出义和后世通行义,即:

        咸与维新咸:皆,都;维:语助词;新:更新,革新。(1)与:yu,允许,准许。本指染有污秽习俗的人都允许更新。(语本《尚书·胤征》)(2)与:yu,参加,参与。后来一般用以指都来参与更新(旧时常用作号召弃旧图新语)(例略)

        参考文献

        1.汉语大词典编辑委员会,汉语大词典编纂处.汉语大词典.上海:汉语大词典出版社,1993.

        2.吕叔湘主编.现代汉语八百词.北京:商务印书馆,2002.

        3.商务印书馆辞书研究中心.新华成语词典(缩印本).北京:商务印书馆,2007.

        4.文一茹主编.实用成语词典.乌鲁木齐:新疆科技卫生出版社,2003.

        5.伍宗文主编.汉语成语词典.成都:四川辞书出版社,2006.

        6.朱祖延主编.汉语成语大词典.北京:中华书局,2002.

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/9b83b0fecec789eb172ded630b1c59eef9c79a06.html

《“与”的注音及“咸与维新”的释义.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式