诗经小雅黍苗的原文及译文

发布时间:2023-04-15 19:31:22   来源:文档文库   
字号:
诗经小雅黍苗的原文及译文
《黍苗》,《诗经·小雅·鱼藻之什》的一篇。为先秦时代的汉族诗歌。全诗五章,每章四句。是宣王时徒役赞美召穆公即召伯营治谢邑之功的作品,诗意自明。下面给大家整理了诗经小雅黍苗相关资料,希望可以帮到大家! 原文
芃芃①黍苗,阴雨膏之。悠悠②南行,召伯劳之。
我任我辇③,我车我牛④。我行既集,盖⑤云归哉。
我徒我御⑥,我师我旅。我行既集,盖云归处。
肃肃⑦谢功,召伯营之。烈烈⑧征师,召伯成之。
原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心则宁。
注释
①芃芃音蓬:长大貌。
②悠悠:行貌。

③任:负荷。辇:挽车。
④车:将车。手扶车行。牛:牵牛以助车行。
⑤集:成。盖:皆。一说同盍,何不。
⑥徒:步行。御:驾驶。
⑦肃肃:严正之貌。
⑧烈烈:威武貌。
译文
黍苗生长很茁壮,好雨及时来滋养。众人南行路途遥,召伯慰劳心舒畅。
我挽辇来你肩扛,我扶车来你牵牛。出行任务已完成,何不今日回家走。
我驾御车你步行,我身在师你在旅。出行任务已完成,何不今日回家去。
快速严整修谢邑,召伯苦心来经营。威武师旅去施工,召伯经心来组成。
高田低地已修平,井泉河流已疏清。召伯治谢大功成,宣王心里得安宁。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/9b1759c82079168884868762caaedd3382c4b5f1.html

《诗经小雅黍苗的原文及译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式