与朱元思书原文+翻译

发布时间:2024-03-22 00:44:08   来源:文档文库   
字号:

与朱元思书
吴均
风烟俱,天山共色流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百里,奇山异水,天下独绝。
风和烟都消散了,天空和群山是同样的颜色(我乘着船)随着江流漂荡,任凭船随意向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里(的水路上),奇山异水,在天下是独一无二的。
水皆碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若
水都是青白色的,千丈之深的地方也能看到水底。水底的游鱼和细小的石子,也能直接看清,毫无障碍。湍急的江流比箭还快,迅猛的巨浪就像飞奔的马
夹岸高山,皆生寒树势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞天者,望峰息心;世务者,窥谷忘。横上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见
富春江两岸的高山上,全都生长着密而绿的树,山峦凭借(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展,仿佛要一比高低,笔直地向上,直插云霄,由此形成千百座山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,泠泠地发出声响;美丽的鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉长久不断地叫着,猿猴不停地啼着。那些极力追求名利的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息自己追逐功名利禄的心。(那些忙于)筹划世俗政务的人,看到这些幽美1 / 2

的山谷,也会流连忘。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还能(透过稀疏的枝条)见到阳光
2 / 2

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/903c5e6a0408763231126edb6f1aff00bfd5707e.html

《与朱元思书原文+翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式