初中语文古诗文赏析只恐夜深花睡去 - 苏轼《海棠》赏析含译文[经典版].doc

发布时间:2020-05-11 15:19:24   来源:文档文库   
字号:

只恐夜深花睡去——苏轼《海棠》赏析【含译文】

海棠
  
  苏轼
  
  东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
  
  只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
  
  【译文】
  
  袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊。
  
  由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。
  
  【注释】
  
  东风:春风。袅袅:微风轻轻吹拂的样子。一作渺渺。泛:摇动。崇光:高贵华美的光泽,指正在增长的春光。
  
  空蒙:一作霏霏
  
  夜深花睡去:暗引唐玄宗赞杨贵妃海棠睡未足耳的典故。史载,昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:海棠睡未足也。
  
  故:于是。红妆:用美女比海棠。故烧高烛照红妆:一作高烧银烛照红妆
  
  【鉴赏】
  
  这首绝句写于元丰三年(公元1080年),苏轼被贬黄州(今湖北黄冈)期间。前两句写环境,后两句写爱花心事。题为海棠,而起笔却对海棠不做描绘,这是一处曲笔。东风袅袅形容春风的吹拂之态,化用了《楚辞·九歌·湘夫人》中的袅袅兮秋风之句。崇光是指正在增长的春光,着一字,活写出春意的暖融,这为海棠的盛开造势。次句侧写海棠,香雾空蒙写海棠阵阵幽香在氤氲的雾气中弥漫开来,沁人心脾。月转廊,月亮已转过回廊那边去了,照不到这海棠花;暗示夜已深,人无寐,当然你也可从中读出一层隐喻:处江湖之僻远,不遇君王恩宠。
  
  只恐夜深花睡去,这一句写得痴绝,是全诗的关键句。此句转折一笔,写赏花者的心态。当月华再也照不到海棠的芳容时,诗人顿生满心怜意:海棠如此芳华灿烂,怎忍心让她独自栖身于昏昧幽暗之中呢?这蓄积了一季的努力而悄然盛放的花儿,居然无人欣赏,岂不让她太伤心失望了吗?夜阑人静,孤寂满怀的我,自然无法成眠;花儿孤寂、冷清得想睡去,那我如何独自打发这漫漫长夜?不成,能够倾听花开的声音的,只有我;能够陪我永夜心灵散步的,只有这寂寞的海棠!一个写出了我不堪孤独寂寞的煎熬而生出的担忧、惊怯之情,也暗藏了我欲与花共度良宵的执著。一个字极化了爱花人的痴情,现在他满心里只有这花儿璀璨的笑靥,其余的种种不快都可暂且一笔勾销了:这是一种忘我无我的超然境界。
  
  末句更进一层,将爱花的感情提升到一个极点。照应上文的只恐二字,含有特意而为的意思,表现了诗人对海棠的情有独钟。此句运用唐玄宗以杨贵妃醉貌为海棠睡未足的典故,转而以花喻人,点化入咏,浑然无迹。烧高烛遥承上文的月转廊,这是一处精彩的对比,月光似乎也太嫉妒于这怒放的海棠的明艳了,那般刻薄寡恩,不肯给她一方展现姿色的舞台;那就让我用高烧的红烛,为她驱除这长夜的黑暗吧!此处隐约可见诗人的侠义与厚道。照红妆呼应前句的花睡去三字,极写海棠的娇艳妩媚。”“两字表面上都写我对花的喜爱与呵护,其实也不禁流露出些许贬居生活的郁郁寡欢。他想在玩物(赏花)中获得对痛苦的超脱,哪怕这只是片刻的超脱也好。虽然花儿盛开了,就向衰败迈进了一步,尽管高蹈的精神之花毕竟远离了现实的土壤,但他想过这种我行我素、自得其乐的生活的积极心态,又有谁可以阻挠呢?
  
  全诗语言浅近而情意深永。清代诗人查慎行说:此诗极为俗口所赏,然非先生老境。写此诗时,诗人虽已过不惑之年,但此诗却没有给人以颓唐、萎靡之气,从东风”“崇光”“香雾”“高烛”“红妆这些明丽的意象中我们分明可以感触到诗人的达观、潇洒的胸襟。
  
  【苏轼简介】
  
  苏轼(10371101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡士人画。著有《苏东坡全集》《东坡乐府》等。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/87ce035d094e767f5acfa1c7aa00b52acfc79c9f.html

《初中语文古诗文赏析只恐夜深花睡去 - 苏轼《海棠》赏析含译文[经典版].doc.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式