《反经忠疑》原文及翻译

发布时间:2020-07-22 06:56:33   来源:文档文库   
字号:

《反经忠疑》原文及翻译

反经

原文:

夫毁誉是非不可定矣。以汉高之略而陈平之谋,毁之则疏,誉之则亲。以文 帝之明而魏尚之忠,绳之以法则为罪,施之以德则为功。知世之听者多有所尤。 多有所尤,所听必悖矣。何以知其然耶?

《吕氏春秋》云:邾①之故,为甲裳以帛,公息忌谓邾之君曰: 不若以组。

邾君曰:善! ”下令,令官为甲必以组。公息忌因令其家皆为组。人有伤之者曰: 公息忌所以欲用组者,其家为甲裳多以组也。 ”邾君不悦,于是乎止,无以组。

邾君有所尤也。邾之故为甲以组而便也,公息忌虽多为组何伤?以组不便,公 息忌虽无以为组亦何益?为组与不为组,不足以累公息忌之说也。凡听言不可 不察。

乐羊为魏将而攻中山,其子在中山,中山之君烹其子而遗之羹,乐羊尽啜之。 文侯曰:乐羊以我故,食其子之肉。”堵师赞曰:其子且食之,其谁不食? ”乐 羊罢中山,文侯赏其功而疑其心。

事之情一也,所以观者异耳。从城上视牛如羊,视羊如豚,所居高也。窥面 于盘水则圆,于杯则亏,面形不变,其故有所圆有所亏者,所自窥之异也。今 吾虽欲正身而待物,庸讵知世之所自窥我者乎?是知天下是非无所定也。世各 是其所是,非其所非。今吾欲择是而居之,择非而去之,不知世之所是非者, 孰是孰非哉?

译文:

毁谤和赞誉,肯定与否定,不可能有一个固定标准。以汉高祖刘邦那样雄才 大略,汉丞相陈平那样足智多谋,当有人毁谤陈平时,汉高祖就疏远了陈平; 而当有人赞誉陈平时,汉高祖则又(重新)亲近了陈平。以汉文帝那样的英明, 魏尚那样的忠诚,当魏尚被绳之以法时,(他)便成为罪人;当(魏尚)被法 外施恩时,(他)又成了功臣。由此可知,听别人汇报情况,往往会判断失误; 判断多有失误,结论必然违背常理。怎么能明白这一道理呢?

《吕氏春秋》中说:邾国的习俗,制作铠甲,使用丝帛连缀。公息忌对邾国 国君说:不如改用丝带连缀。”国君说:好! ”于是下令,制作铠甲必须使用丝 带连缀。公息忌因此下令让自己家人都去织丝带。有人在国君面前中伤他说: 公息忌之所以建议用丝带,是因为他家编织丝带。 ”邾国国君听了很不高兴,于

是就下令禁止,不再用丝带连缀铠甲。邾国国君的判断是有错误的。如果邾国 过去制作铠甲用丝带连缀很方便,公息忌家即使编织再多丝带又有什么妨碍呢? 如果邾国用丝带制作铠甲不方便,公息忌家即使不编织丝带又有什么好处呢? 公息忌家编织丝带还是不编织丝带,都不足以妨碍对公息忌所提出的建议的评 价。所以凡是听别人的话,不能不仔细思考辨别。

乐羊被任命为魏国大将,率军攻打中山国。而他的儿子在中山国。中山国君 把他儿子煮了做成羹汤送给乐羊,乐羊一口气把羹汤全喝光了。魏文侯(知道 后)说: “乐羊为了我的缘故,吃自己儿子的肉。 ”堵师赞却说: “连自己儿子都 吃的人,又有谁的肉他不敢吃呢? ”乐羊灭掉中山国后,魏文侯虽然奖赏了他, 却(从此)怀疑他心肠残忍。

事情是一样的,站在不同的角度,就会得出不同的看法。从城上往城下看, 往往把牛看成是羊,把羊看成是猪。这是由于所站的太高的缘故。在盘子里放 上水,看自己的面影,面部就是圆形完整的;拿一杯水当镜子照自己的脸,看 到的脸可能就是不完整的。脸形并没有变化,但照出来有时圆,有时又不完整 的缘故,是照的工具不同。如今,我想要端正自身来接人待物,可怎么能知道 世上的人是站在什么角度来看待我的呢?由此可知,天下的是与非本来就没有 固定的标准。世上的人都各有自己的是非标准,符合自己标准的就认为是对的, 不符合自己标准的就认为是不对的。如今我想要选择正确的一面来立身行事, 摒弃错误的一面,可是不知道世人的是非标准和我的是非标准,到底哪个是对 的,哪个是错的。

如果忘记小家而不惜一切为国家,那么就会被认为 “不能关心自己的亲人,还 怎么能爱国君呢 ?”卫国的公子开方、吴起和乐羊这三个人都有这种经历。假如 不愿离开亲人,那么又会有人说: “大将从接受任命那天起,就应该忘记自己的 亲人;从到军中担负指挥责任那一天起,就该忘记自己的父母;从拿起鼓槌, 敲响战鼓那一天起,就要舍生忘死投入战斗。司马穰苴就是以这个理由杀掉庄 贾的。所以《左传》称: “如果想要治罪,还怕找不到合适的罪名吗 ?”要判断是 与非,看看上面的这些事例就全明白了。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/84a5f044ecfdc8d376eeaeaad1f34693daef10a0.html

《《反经忠疑》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式