英语文章翻译:When Love Beckons You

发布时间:2020-07-14   来源:文档文库   
字号:
英语文章翻译:When Love Beckons You
When love beckons to you, follow him, though his ways are hard and steep. And when his wings enfold you, yield to him, though the sword hidden among his pinions may wound you. And when he speaks to you, believe in him, though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden. For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning. Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun, so shall he descend to our roots and shake them in their clinging to the earth.
But if, in your fear, you would seek only love's peace and love's pleasure, then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love's threshing-floor, into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears. Love gives naught but it self and takes naught but from itself. Love possesses not, nor would it be possessed, for love is sufficient unto love.
Love has no other desire but to fulfill itself. But if you love and must have desires, let these be your desires To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.
To know the pain of too much tenderness.
To be wounded by your own understanding of love; And to bleed willingly and joyfully.

To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;
To rest at the noon hour and meditate love's ecstasy; To return home at eventide with gratitude;
And then to sleep with a payer for the beloved in your heart and a song of praise upon your lips.
当爱召唤你时,跟随他,即使他的道路艰难而险峻。当爱的羽翼拥抱你时,屈服于他,即使他羽翼中的利刃会伤害你。当他向你说话时,相信他,虽然他的声音会击碎你的梦,如北风吹荒了花园。 爱虽然能够为你加冕,也能将你钉上十字架。即使他是为了你的成长,他也为你修剪。爱会上升到枝头,抚慰着你在阳光下颤动的最柔嫩的枝条,他也要降到根部,撼动你紧抓泥土。
但如果,在你的恐惧,你只想寻求爱的和平与爱的欢乐,那你倒不如遮盖住自己的赤裸,离开爱的打谷场,踏入那没有季节的世界,在那里你将欢笑,但不是尽情欢笑,哭泣,但不是所有的眼泪。爱给人以零,但它自己,只需要从自己。爱不占有,也不被占有,因为爱就充足了。
爱没有其他的欲望,仅仅为了满足自己。但如果你爱,而且必须有欲望,让这些成为你的欲望:
融化如一道潺潺的溪水,在夜晚吟唱自己的旋律。 要知道太多温柔的痛苦。 被你对爱的理解所伤害; 并心甘情愿地流血。
在黎明带着轻快的心醒来,感谢又一天的爱;

在中午休息,冥想爱的狂喜; 在黄昏怀着感恩的心回家;
然后在你的心中,为心爱的人和你的唇上赞美的歌。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/7cffff71f8d6195f312b3169a45177232f60e426.html

《英语文章翻译:When Love Beckons You.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式