蒙骜①伐魏
蒙骜帅师伐魏,取高都、汲②。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。信陵君畏得罪,不肯还,诫门下曰:“有敢为魏使通者死!”宾客莫敢谏。毛公、薛公见信陵君曰:“公子所以重于诸侯者,徒以有魏也。今魏急而公子不恤③,一旦秦人克大梁,夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎!”语未卒,信陵君色变,趣④驾还魏。
魏王持⑤信陵君而泣,以为上将军。信陵君使人求援于诸侯。诸侯闻信陵君复为魏将,皆遣兵救魏。信陵君率五国之师败蒙骜于河外,蒙骜遁走。信陵君至函谷关,抑之而还。
(节选自《资治通鉴·秦纪一》)
【注释】①蒙骜(ào):秦国大将。②高都、汲:地名。③恤:体恤,顾惜。④趣(cù):催促。⑤持:握着……的手。
10.解释下列语句中加点词的意思。
(1)帅师伐魏 (军队)
(2)徒以有魏也 (只,仅仅)
(3)语未卒,信陵君色变 (完)
(4)蒙骜遁走(逃跑)
11.用现代汉语翻译文中画线的句子。
(1)魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。
译:魏军屡战屡败,魏王为此而忧虑,于是派人到赵国请信陵君(回国)。(基本意思正确,落实“数”“患”“于”)
(2)诸侯闻信陵君复为魏将,皆遣兵救魏。
译:诸侯听说信陵君又成为魏国的大将,都派兵来援救魏国。(基本意思正确,落实“为”“遣”)
12.阅读全文,说说信陵君为什么能成功救魏?
答:①信陵君能以国家为重,回国效力。②信陵君得到魏王重用。③信陵君在各诸侯中有较高的威望,得到了各诸侯的支援。(意思相同即可)
【参考译文】秦将蒙骜率领军队攻打魏国,占领了高都和汲。魏军屡战屡败,魏王为此而忧虑,便派人到赵国请信陵君回国。信陵君惧怕归国后被判罪,不肯返回,并告诫他的门客们说:“有胆敢向魏国使者通报消息的,处死!”于是,宾客无人敢规劝他。毛公、薛公拜见信陵君说:“您所以受到各国的敬重,只是因为强大的魏国还存在。现在魏国的情势危急,而您却毫不顾惜,一旦秦国人攻陷了国都大梁,将先王的宗庙铲为平地,您将以何面目立在天下人的面前啊!”二人的话还未说完,信陵君已脸色大变,就催人驾车赶回魏国。魏王见到信陵君后握着他的手啜泣不止,随即便任命他为上将军。信陵君派人向各诸侯国求援,各国听说信陵君重又担任魏国的大将,都纷纷派兵援救魏国。信陵君率领五国联军在黄河以西击败蒙骜的军队,蒙骜带残部逃走。信陵君督师追击到函谷关,将秦军压制在关内后才领兵还魏。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/77fa180dba4ae45c3b3567ec102de2bd9705de01.html
文档为doc格式