柳宗元《捕蛇者说》原文赏析

发布时间:2024-03-15 02:10:34   来源:文档文库   
字号:
有关柳宗元的文章,感谢您的阅读!
柳宗元《捕蛇者说》原文赏析

本文是关于柳宗元的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
【原文】 捕蛇者说: 唐·柳宗元 选自《柳河东集》
永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè人,无御之者。然得而腊(xī之以为饵,可以已大风、挛踠(luán wǎn、瘘(lòu 疠(lì,去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当(dàng其租入。永之人争奔走焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣(sì为之十二年,几死者数矣。”言之,貌若甚戚者。 余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅(lì事者,更若役,复若赋,则何如?”
蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙(cù。殚(dān其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙(xǐ,饥渴而顿踣(bó,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉(jiè也。曩(nǎng与吾祖居者,今其室十无一焉,与吾父居者,今其室十无二三焉,与吾居十二年者,今其室十无四五焉,非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(huī突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂(xún 文学分享

有关柳宗元的文章,感谢您的阅读!
xún而起,视其缶(fǒu,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食(sì之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒,有甚是蛇者乎?故为之说,以俟(sì夫(fú观人风者得焉。 【译文】
永州的野外生长着一种奇异的蛇,黑色的身体白色的花纹;这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,没有能够医治蛇毒的办法。但是捉住它后,把它晾干用来做为药饵,可以用来治愈麻风病、手脚弯曲不能伸展的病、肿脖子病和恶疮;还可以去除坏死的腐肉,杀死人体内的各种寄生虫。起初,太医凭借皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉这种蛇的人,(准许/可以用蛇来抵他的税收。永州的人都争先恐后的忙着去做(捕蛇这件事。
有个姓蒋的人,独享这种(捕蛇而不纳税的好处已经有三代了。我问他此事,他却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。现在我继承祖业干这差事也已十二年了,有好几次险些死掉。”他说这番话时,神情像是很忧伤。
我很同情他,就说:“你怨恨这差事吗?我打算告诉管政事的人,让他更换你的差事,恢复你的赋税,怎么样?”
蒋氏(听了,十分悲伤,眼泪汪汪夺眶而出的说:“您是想要哀怜文学分享

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/694de0a72bf90242a8956bec0975f46527d3a79f.html

《柳宗元《捕蛇者说》原文赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式