文言文《齐之好勇者》翻译
原文:
齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭,卒然相遇于途,曰:盍相饮乎?饮数行,曰:姑求肉乎?一人曰:子,肉也;我,肉也。尚胡求肉为?于是具染已,因抽刀割己肉而啖,至死而止。勇若此,不若无勇。
解释:
齐国有两个好勇的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上不期而遇。一人说:难得见面,我们去喝酒吧?酒喝了几杯后,住在城东的说:姑且弄一点肉来吃吃怎么样?住在城西的说:你身上有肉,我身上有肉,为什么还要找肉呢?于是准备了酱料之后,两人便拔出刀来,割自己身上的肉吃,到死才停止。要是像这样也算勇敢的话,还不如没有勇敢来的好。
字词解释:
卒:同猝。
卒然:突然。
数行:指倒了好几次酒。
革:更,再。
染:豉酱之类。
具:准备
啖:吃
盍:何不
子:你
姑:姑且
居:住;外城,此指城
郭:你
已:之后
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/66d83b07d5d8d15abe23482fb4daa58da1111c33.html
文档为doc格式