项目教学法在高职商务英语翻译教学中应用研究论文

发布时间:2013-12-25 08:17:06   来源:文档文库   
字号:

项目教学法在高职商务英语翻译教学中的应用研究

要:本文通过对分析当前高职院校商务英语翻译教学现状,指出传统的翻译教学模式并不利于职业型应用型翻译人才的培养。针对这种现象,笔者将项目教学法引入商务英语翻译教学中,旨在通过实施“项目教学法” 提高商务英语翻译教学效果,提高学生商务英语翻译能力,从而满足教师教学、学生学习就业和社会发展的三重目标。

关键词:项目 项目教学法 商务英语 翻译教学

一、引言

高职院校的商务英语专业是为了满足我国改革开放和经济发展的需要而产生的。近年来,尽管社会对普通英语人才的需求有所放缓,但对既懂商务义懂英语翻译的复合型高端人才的需求却呈上升趋势。在岗位需求调研中,我们发现高职商务英语专业的毕业生无法胜任实际工作,主要原因就是商务英语翻译能力的欠缺。随着经济日益全球化,社会需要既懂英语又通晓商务知识的复合型应用人才,因此,高职商务英语专业商务英语翻译课程教学必须适应高职商务英语专业毕业生的职业要求。在通读文献及企业调研的基础上,笔者从高职商务英语翻译教学实际出发,探索出以设计真实的翻译项目主题任务为驱动,以翻译团队为小组,以学生的对比优势以及兴趣取向为出发点的高职商务英语翻译教学设计。

二、高职商务英语翻译教学的现状

商务英语翻译课程是商务英语专业学生在校必修的一门核心专业课程,具有很强的实践性与应用价值。商务英语翻译也是毕业生参加工作后主要的工作任务之一,各高职院校商务英语专业均开设了商务英语翻译或相关课程。但作者发现在实际的英语翻译教学中却存在许多不尽人意之处,存在的主要问题如下:

(一)教材不符时需

教材是教学活动开展的基础,也是教师实施教学活动的主要依据。但是目前商务英语翻译教材大多是侧重翻译理论的介绍与翻译技巧的讲解,并没有重视学生双语转换能力的培养与职业素质的训练。这些教材存在内容陈旧,难度较大,理论与实训比例失衡等问题。职业院校的教材应该强调“实用为主,够用为度”的原则,更加注重对学生实际应用能力的训练和培养。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/544c10152f60ddccda38a051.html

《项目教学法在高职商务英语翻译教学中应用研究论文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式