喜洋洋与灰太狼第一集 狼来了中英文字幕
发布时间:2021-07-06 来源:文档文库
小
中
大
字号:
第一集 狼来了(上)
Chapter 1 The Wolves Are Arriving… (Part I (大肥羊学校。散学典礼嘉年华。)
(Big Fat Sheep School. Ceremony of the beginning of the vacation 慢羊羊:各位同学!各位同学,明天就放假了,在放假的时候,大家要听爸爸妈妈的话,把假期作业做好,注意交通安全,出去玩的时候不要跑得太远。
Slow Sheep: Dear students! Dear students, we will have our vacation tomorrow. During the vacation, please listen to your parents, do your homework well, pay attention to traffic, and don’t go too far when you are travelling. 沸羊羊:美羊羊,村长到底要讲到什么时候呀?真是…… Sturdy Sheep: Pretty, when will our mayor finish this? Hmm… 美羊羊:沸羊羊,按照慢羊羊村长的速度,起码是今天晚上。 Pretty Sheep: Sturdy, at least this evening according to his speed. 慢羊羊:尤其要小心的是,外面会有可怕的大灰狼!大家要记住,见到了这样的动物一定要逃跑啊!
Slow Sheep: Especially, beware of the horrible big bad wolf outside! Remember, run away when you see such animal! 喜羊羊:看起来也不是那么危险呀! Happy Sheep: It looks nothing dangerous at all! 慢羊羊:他很危险的!
Slow Sheep: He’s really dangerous! 沸羊羊:好像没什么攻击力嘛!
Sturdy Sheep: It seems that its attacking ability is rather weak! 慢羊羊:你不要掉以轻心! Slow Sheep: Don’t take it lightly! 美羊羊:怎么这么眼熟啊?
Pretty Sheep: Why it looks rather familiar to us? 喜羊羊:长得真像村长啊!
Happy Sheep: It looks really like our mayor! 沸羊羊:这就是村长小时候! Sturdy Sheep: That’s mayor’s childhood! (慢羊羊突然发现图片拿错了……)
(Slow has found that he brought a wrong picture 慢羊羊:对不起,不是这张……(换了图片)是这张……嗯?你们怎么好像没到齐呀?有谁没来吗?
Slow Sheep: Sorry, not this one… (Changed the picture This one…Eh? It seems someone is absent. Who’s not here? 美羊羊:哎呀,是懒羊羊,懒羊羊还没来。 Pretty Sheep: Alas, it’s Lazy, Lazy is still not here. 慢羊羊:他在哪儿呢? Slow Sheep: Where’s he?
喜羊羊:我看看!(拿出单筒望远镜,喜羊羊看到懒羊羊正在森林里
的吊床上吹着电风扇睡觉呢……)村长,懒羊羊在那儿睡觉呢! Happy Sheep: Let me see! (He took out a monocular, and saw Lazy is sleeping on the hammock in the forest with the electric fan open… Mayor, Lazy is sleeping there! 慢羊羊:喜羊羊,把他带回来! Slow Sheep: Happy, bring him back! 喜羊羊:是的,村长!
Happy Sheep: Yes, sir! (喜羊羊飞快地将懒羊羊带到村长面前。) (Happy brought Lazy in front of the mayor swiftly. 喜羊羊:村长,他还是在睡觉啊…… Happy Sheep: Mayor, he’s still sleeping…
慢羊羊:真是岂有此理,实在是太懒了!把臭草拿来! Slow Sheep: Outrageous, how lazy he is! Bring me the smelly grass! 喜羊羊:(飞快地去了又回来)来了!
Happy Sheep: (Swiftly went away and back Here we are! (慢羊羊用镊子夹了一片臭草,放到懒羊羊的鼻孔上。懒羊羊被熏醒了……)
(Slow sheep picked up a smelly grass on the nostril of Lazy with tweezers. Lazy was smoked to get up… 懒羊羊:臭死了…… Lazy Sheep: How smelly…
(青青河对岸的森林里。红太狼站在一棵大树枝上拿望远镜看着……)
(In the forest on the other bank of Verdant River. Red Wolf is watching with binoculars on the big branch. 红太狼:羊……肥羊……好肥的羊……好多肥的羊……一、二、三…… Red Wolf: Sheep… Fat Sheep… What fat sheep they are… Such many fat sheep… One, two, three…
灰太狼:老婆,您就别数了,数一年都数不完呢。没想到原来饿狼传说是真的……青青草原果然有好多好多的羊啊……今天晚上可以吃涮羊肉了,明天我们可以做羊排,后天我们做……
Grey Wolf: My darling, don’t count it, you can’t finish doing it even for a year. I never expected that the legend of hungry wolves is really true… There really are so many sheep on the Verdant Grassland… We can have an instant-boiled mutton tonight, and lamb steak tomorrow, and the day after…
红太狼:你说的高兴,什么时候你去抓一只来呀? Red Wolf: It’s easy said than done. Why not catch one?
灰太狼:您放心好了,就这么一个地方,肥羊跑不到哪儿去的。 Grey Wolf: Take it easy. The sheep can’t go anywhere else, for there is only such grassland. 红太狼:可是……那道铁门你怎么过去呀? Red Wolf: But… How can you go across that gate?
灰太狼:什么……铁门?这个……(突然想出主意了)啊!(翻出一本书来,看完之后奸笑)根据这本太太太太太太爷爷的著作《捉羊一百法》的记载,羊是很容易骗的,只要有一张羊皮——由于时间关系我也准备好了——我呀就装成他们的亲戚,然后……嘻嘻嘻…… Grey Wolf: What? Gate? Er… (An idea came up to his mind Ah! (Took out a book, and laughs sinisterly According to this great-great-great-great grandfather’s work Catch a Sheep with 100 Methods, it’s easy to cheat a sheep, as long as you’ve got a sheepskin – I’ve prepared this because time’s limited – I would dress up as their relatives, and then…Ha, ha, ha…
红太狼:亲戚有什么用。我姑妈来的时候你招待过吗?
Red Wolf: It’s useless to dress up as a relative. Have you served my aunt when she came? 灰太狼:就算这样也不要紧,这里还写着:“要用他们喜欢的东西引诱他们”,我也准备好了……
Grey Wolf: Not at all, here it writes: ‘To allure him with their favourites’, and I’ve prepared them too…
红太狼:你还笑什么?赶快抓羊去!我可是饿了!
Red Wolf: Why are you still laughing? Quick, catch the sheep! I’m really hungry! 灰太狼:是!老婆!不过饿点也好啊。
Grey Wolf: Yes, dear! But it’s also good to be hungry.
红太狼:为什么?
Red Wolf: Why? 灰太狼:减肥呀!(说完树枝折断了,两狼掉到地上……)
Grey Wolf: It will lose weight! (After his words, the branch was broken, both of them fell on the ground (灰太狼穿上羊皮,装束成大婶,小心翼翼地跨过木板桥,来到羊村大铁门。懒羊羊正在门口吊床上吹着电风扇,呼呼大睡。)
(Grey wore the sheepskin, dressed