浅谈《古兰木汗》中谚语的汉译

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
龙源期刊网http://www.qikan.com.cn
浅谈《古兰木汗》中谚语的汉译
作者:麦麦提江·阿卜杜喀迪尔来源:《双语学习》2017年第06
摘要:谚语是劳动人民生产知识和社会生活经验的总结。本文对大型维吾尔剧《古兰木汗》中的维吾尔谚语及其特点进行研究,并对其汉译、结构、思想内容、修辞手法等层面进行探讨。与此同时,从对比语言学的角度做了初步的探索。关键词:维汉谚语翻译;《古兰木汗》;对比。一、引言
谚语不仅是一种语言现象,同时也是一种文化现象,是人类语言普遍存在的一种语言单位,它是一个民族语言的精华,是人民大众长期生产、生活经验的概括和智慧的结晶,是广泛流传于民间的言简意赅的短语,都是反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。它都是口语形式的通俗易懂的短句。每个民族都有历史悠久的传统文化和语言文字,不同的民族在长期的交往、接触中,在长期共同的社会生产生活中,彼此借鉴、吸收对方的传统文化及语言文字,相互渗透以至创新,从而发展了各自的文化和语言文字。每个民族独具特色谚语就是文化之同中色彩斑斓的一簇。谚语经过千百年来的流传、使用和锤炼,深受人们喜爱,具有强大的生命力。优美的语言韵律和修辞的巧妙运用,无不折射处民族文化的光芒,凝聚着各种风俗习惯,反映出民族生活、生产情况以及民族心理特点。
每个民族在它生存发展的过程中都会形成独特的文化系统,语言和文化又共同生存,这种水乳交融的关系使民间谚语从不曾脱离世代相传的决定各自民族生活面貌的文化传统,这就又使得谚语语义在反映概念意义的基础上往往会增添许多附加的民族文化色彩意义。在跨文化的交际中,我们也必须以来相应的民族文化,才能准确理解和把握谚语独特的语义内涵。作为一种广泛流传并具有特定含义的短句,谚语是一种语言补课或缺的重要组成分。经过长期锤炼形成的谚语表现力异常丰富,是语言中的精华和瑰宝。因此,通过维汉谚语对比研究,不仅能了解一个民族的文化特征,而且还从不同文化角度能认识谚语所体现的文化内涵,更近进一步来讲,在本民族语言教学、跨文化交流、语言研究等方面都有十分重要的意义。维吾尔谚语的句子结构千变万化,语言生动活泼,不仅蕴含了很多科学理论、哲理、教诲,同时反映了维吾尔族的独特文化、价值观念。通过维汉谚语对比研究,可以得出维汉谚语使用的异同及所蕴含在其中的民族文化,从而会对维汉民族文化,思想方式,价值观有更深的了解和把握,并为第二语言学习者及翻译工作者提供极大的帮助。
维吾尔族民间谚语源远流长、历史悠久、艺术性强、内容丰富、含义深刻的民间谚语宝库,至今所发现的古文献说明,最古老最原始的维吾尔谚语源头是鄂尔浑碑铭,敦煌、吐鲁番出土的回鹘文谚语,此后是维吾尔族的突厥语言学家麻赫穆德·喀什噶里在《突厥语大辞典》中所收的近300首谚语,还有思想家、文学家尤素甫·哈斯·哈吉甫的巨著《福乐智慧》中引用

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/4bf734e2793e0912a21614791711cc7930b77835.html

《浅谈《古兰木汗》中谚语的汉译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式