口技的文言文原文及翻译-

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
口技的文言文原文及翻译
《口技》 作者:林嗣环【清代】 京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏 障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。 众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下, 满坐寂然,无敢哗者。
遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸, 其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。 妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿 声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。 满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦 中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。 两儿齐哭。俄而百千人大呼, 千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹 百千求救声, 曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有, 无所不有。虽人有百手, 手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无 不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而 已。 《口技》注释: 京:京城。 善:擅长,善于。 者: ... 的人。
口技:杂技的一种。用口腔发音技巧来模仿各种声音。 会:适逢,正赶上。 宴:举行宴会,名词动用。 于:在。
厅事:大厅,客厅。 施:设置,安放。
屏障:指屏风、围帐一类用来挡住视线的东西。 抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木” 。 而已:罢了。
团坐:相聚而坐。团,聚集、集合。 少(sh co)顷(qmg):不久,一会儿。 但:只。 闻:听见。 下:拍。

满坐寂然:全场静悄悄的。坐,通“座” 。寂然,安静的样子。然:用在形 容词的词尾,表示:……的样子。
哗:喧哗,大声说话。 坐:通“座”,座位,这里指座位上的人。 寂然:静悄悄的样子。 深巷:幽深的巷子。 深:很长。
犬吠:狗叫(声) 遥:远远地。
惊觉(旧读ji co):惊醒。 欠伸:欠:打呵欠,伸:伸懒腰。 呓(y 1语:说梦话。
既而:不久,紧接着。而,这里作表时间的副词的词尾。 啼:哭。 抚:抚摸,安慰。 呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡。 絮絮:连续不断地说话。 当是时:在这个时候。 初:刚,刚开始。
叱(ch 1 )大声呵斥,严厉批评。 一时:同一时候。 齐发:一齐发出。
众妙毕备:各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像。毕:全、都。 备:具备。 无不:没有一个不,否定加否定表示肯定。 伸颈:伸长脖子。 侧目:偏着头看,形容听得入神,名词动用。 默叹:默默地赞叹。 以为:认为。 妙绝:奇妙极了,好极了。绝:到了极点。 未几:不多久。
齁(he):打鼾(he,打呼噜。 2 )渐:慢慢地。 微闻:隐约地听到。
作作索索:老鼠活动的声音。 (拟声词) 盆器:指盆一类的盛物的器皿。 倾侧:翻倒倾斜。
意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少(sh ao:稍微。舒:伸展、松 弛。 稍稍:时间副词,据《词源》释为“随即” ,这里是渐渐。 正坐:端正坐的姿势。 忽:忽然,突然。 火起:起火,失火。 齐:一齐。
俄而:一会儿,不久。

中间(ji cn:其中夹杂着。中:其中间:夹杂 力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。 力拉:拟声词。
火爆声:烈火燃烧物品爆裂的声音。 齐作:一齐发出。
曳(yP屋许许(hthu)声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的 呼喊声。曳:拉。许许:拟声词,呼喊声。
凡所应有,无所不有:凡是(在这种情况下)应该有的声音,没有没有的。 虽:即使。 不能指其一端:不能指明其中的(任何)一种(声音) 。形容口技模拟的各 种声响同时发出,交织成一片,使人来不及一一辨识。一端:一头,这里是“一 种”的意思。
口:嘴巴。
名:作动词用,说出。 于:在。 是:这。
变色:变了脸色,惊慌失措。 离席:离开座位。
奋袖出臂:捋起袖子,露出手臂奋:张开、展开出:露出。 股:大腿。
战战:打哆嗦;打战。 几(j 1几乎,差点儿。 先走:抢先逃跑。走:跑 群响毕绝:各种声音全都消失了。 毕绝:都消失了。 撤屏:撤去屏风。 是:这。
奋:扬起,举起,撩起 《口技》翻译:
京城里有个擅长表演口技的人。一天正赶上有一家人宴请宾客,在客厅的东 北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只放了一 张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们围绕着屏风而坐。一会儿, 只听见屏风里面醒木一拍,全场静悄悄的,没有人敢大声说话。
听到远远的深巷中传来一阵狗叫声,就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音, 她的丈夫在说梦话。过了一会儿孩子醒了,大声哭着。丈夫也醒了。妇人抚慰孩 子喂奶,孩子含着乳哭,妇女又轻声哼唱着哄他入睡。又有一个大儿子醒了,絮 絮叨叨地说个不停。在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,
孩子边含乳边哭的声音,大孩子
刚醒过来的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时 响起,各种声音都模仿得像极了。满座的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头仔细 听,微笑,默默赞叹,认为奇妙极了。
过了一会儿,丈夫打起了呼噜声,妇女拍孩子的声音也渐渐消失。 隐隐听到 有老鼠作作索索的声音,盆子、器皿翻倒倾斜,妇女在梦中发出了咳嗽声。宾客 们的心情稍微放松了些,渐渐端正了坐姿。
忽然有一个人大声呼叫:“着火啦”,丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼 叫。两个小孩子一齐哭了起来。一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千的小 孩哭叫,成百上千条狗汪汪地叫。中间夹杂着劈里啪啦,房屋倒塌的声音,烈火 燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐发出;又夹杂着成百上千人 的求救的声音,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时许许的声音,抢救东西的声音, 救火的声音。凡是在这种情况下应该有的声音, 没有一样没有的。即使一个人有 上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中的任何一种声音来; 即使一个 人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来啊。 在这 种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大 腿哆嗦打抖,几乎要争先恐后地逃跑。
忽然醒木一拍,各种声响全部消失了。撤去屏风一看里面,(只有)一个人、 一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/271c18f50142a8956bec0975f46527d3240ca66f.html

《口技的文言文原文及翻译-.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式