【2018最新】联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演讲稿-实用word文档 (5页)

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
2018最新】联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演讲稿-实用word文档
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
==本文为word格式,下载后可方便编辑和修改!==

联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演
讲稿

Thankyou,HelenClark,AdministratorofUNDP,formoderatingthisveryimportantmeeting.
IwouldliketothankthePresidentsoftheaffectedAfricancountriesthePresidentofGuinea,thePresidentofLiberia,andthePresidentofSierraLeoneandIwouldalsoliketo
thankPresidentMugabewhoisparticipatinginhiscapacityasPresidentoftheAfricanUnion.
AndIwouldalsoliketothankDr.MargaretChan,DirectorGeneraloftheWHOforherleadership.
ThankyouallMinistersanddignitarieswhohavetakensuchveryvaluabletimetobewithus,tobewiththepeopleofAfricaparticularlyaffectedbyEbola.
Ithinkwecanovercomethisone,andIthinkwearenow
overcomingitbutwehavetogountiltheend,untilweseethelastpatientcuredandtherewillbenofurthercases.
IwouldalsoliketothanktheWorldBankPresident,andtheIMFManagingDirectorandthemanyinternationalandregionaldevelopmentbanks,includingtheAfricanDevelopmentBankandtheIslamicDevelopmentBank,andtheEuropeanUnion.
Itisagreathonourtohaveyou.ThankyouforacceptingmyinvitationtoparticipateandtoshowyoursolidarityforthepeopleaffectedbythisEbolavirus.
Excellence,MesdamesetMessieurs,
Mercideparticiperàcetteconférenceinternationalesurlerelèvementaprèsl'Ebola.

2018最新】联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演讲稿-实用word文档
Latâchequinousattendestimmense:ils'agitdeconcrétisernospromessesdesolidaritéconcrete,tournésversl'action.Jevousdemandedevousjoindreàmoipourapporterunsoutiendurableauxpopulationsdespaystouchésparl'Ebola.
Letmebeginbythankingthemanydonorswhohavecometogether,alongwithgovernments,civilsocietyorganizations,nationalandinternationalresponders,developmentbanksandfoundations,aspartofabroad-basedglobalcoalitiontosupportthenationally-ledresponseefforts.
IapplaudtheAfricanUnionanditsplantoconvenean
InternationalConferenceonAfrica'sFightagainstEbolalaterthismonthinMalabo.
IcommendtheAfricanUnionforgalvanizingAfricanleaders,
businessesandcommunitiesinsolidaritywiththeaffectedcountries.Thisregionalunityhasbeenessentialtobringingtheoutbreakundercontrolandwillbecriticaltoeffectiverecovery.Icommendthemorethan800AfricanvolunteerswhodeployedthroughtheAUEbolasupportmechanism.
Ialsothankthecountriesthatansweredmycalltosendinlogisticalsupport,medicalteams,crisismanagersandaidforsafeanddignifiedburials.
Thousandsofwomenandmenfromwithinandoutsidethecountriesputtheirlivesonthelinetoslowtheadvanceofthisdisease.Thankstothesepartnersandtoomanyotherstonamewehavecomealongwayincontainingtheoutbreak.
TheGeneralAssemblytookdecisiveaction,endorsingtheUN
MissionforEbolaEmergencyResponseUNMEER.IthankHisExcellencySamKutesa,PresidentoftheGeneralAssembly,forhiscontinuedleadershipinkeepingthemembershipseizedwiththisissue.AsUNMEERpreparestoclosenextmonth,theUNwillmaintainthededicatedhigh-levelleadershipunderWHOtogetherwiththeUNcountryteams,initssupporttohelptheaffectedcountriesgettozero.Thestrategytoendtheoutbreakisworkingbutthefinalstretchoftheresponseremainsparticularlychallenging.

2018最新】联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演讲稿-实用word文档
CasesinGuineaandSierraLeonehavebeenreducedconsiderably.Theresponseisbeingfine-tunedtofocusonincreasingengagement,awarenessandcontacttracingintheremainingaffectedcommunities.NewcasesinLiberiashowtheneedforcontinuedvigilancegiventheregionalrisks.TheLiberianGovernment'sproactiveactionsalsounderscorehowtheresponsestrategyhaseffectivelyreinforcednationalcapacitiesandknowledgetobeactivatedforfutureoutbreaks.
ButtheimpactsoftheEbolacrisishavebeenfar-reachingandmuchworkisneededtosupportthecountries.
Theoutbreakhaserodedprogressonpeaceanddevelopment.Ithasdisruptedhealthandsocialservices.
Manymajoreconomicsectorshavebeenaffected:agriculture,mining,trade,tourism,transport,fisheriesandlivestock.The
functioningofschools,hospitalsandotherpublicinfrastructurehassuffered.
Allofthesedisruptionshavehadanegativeimpactontheeconomiesofallthreecountrieswhichwere,priortotheEbolaoutbreak,onapositivegrowthtrajectory.
Thisnegativeimpactoneconomies,livelihoodsandmoreimportantlylivesdemandsthattheglobalcommunitycontinuestoprioritizerecoveryfromEbolaevenlongafterthecrisissubsides.Thiswillbeessentialto“stayatzero”inordertostrengthenresiliencetowithstandfutureshocks.
Yourcontinuedgenerositywillhelptheaffectedcountriescarryouttheirplansforrecoveryoverthenexttwoyears.
Oursharedgoalistobuildbackstronger,saferandmore
resilientcapacitiesforpreventionandresponse.Thatmeansaccesstohealthserviceseverywherenotjustincapitals.ItmeanshealthservicesequippedtonotonlyrespondtoextraordinaryoutbreakslikeEbola,buttoaddressmalaria,choleraandothercommonailments.InvestinginGuinea,SierraLeoneandLiberiawillyieldglobaldividendsinpreventinglocaloutbreaksfrombecomingnationalemergenciesandregionalpandemics.

2018最新】联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演讲稿-实用word文档
ThatiswhytodayisaboutmorethanspeechesandpledgesitisachancetoforgeapartnershipforabetterfutureafuturethatisfullofopportunityandfreeofEbola.
Ourtaskisalsotolearnfromourshortcomingsandtranslatethelessonslearnedfromthiscrisisinbuildingbackbetter.Todoanythinglesswouldcompoundthetragedy.
IparticularlywelcomeWHO'slessonslearnedprocessanditsplansforreform.Justthisweek,WHOwelcomedthereportfromtheindependentEbolaInterimAssessmentPanel.WHOhasindicatedthatitisalreadymovingforwardtoimplementanumberofthePanel'srecommendations.
Inaddition,IhaveappointedaHigh-LevelPanelontheGlobalResponsetoHealthCrises,headedbyHisExcellencyPresidentKikweteoftheUnitedRepublicofTanzania.
ThePanelisnowworkingonthepressingquestionofhowtostrengthennationalandinternationalsystemstopreventandmanagefuturehealthcrises.Ilookforwardtoitsrecommendations.
Morebroadly,wehavetolearnfromtheEbolaoutbreakrespondingtothecrisisphaseisnotenough.Withanyoutbreak,wehavetodomorethanendthecaseload.Wemustlaythefoundationfortruehealthsecuritybygoingtheextradistanceaswepledgetoday
tocreatestronghealthsystemsthatcanpreventanyrecurrenceandwithstandanyfutureoutbreak.
PresidentsCondé,KoromaandJohnsonSirleafhaveshownadmirablestatesmanship.
Thankstoyoursupport,wecanlargelybeproudofwhatwehaveachievedinrespondingtothisunprecedentedcrisis.
Yetwecannotbreatheasighofreliefinstead,letuscollectivelytakeadeepbreathandresolvetofinishthejob.IcallonyoutobepartofthishistoricpushtoendtheEbolaoutbreakinWestAfricaandsupporttheleadersandpeopleofGuinea,LiberiaandSierraLeoneinreturningtoapathofsustainabledevelopment.
Together,letusjumpstartarobustrecoveryoverthenexttwoyears,andusherinabetterfutureforgenerationstocome.

2018最新】联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演讲稿-实用word文档
Thankyouforyoursupportandleadership.Thankyouverymuch.


2018最新】联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演讲稿-实用word文档
以下文字仅用于测试排版效果,请使用时删除!
冬是清寒的。站在有风的地方,悄然回首,看见来时的路。一路有花的娇艳,有草的青葱,有树的挺拔,有鸟的鸣叫。抬起头,天空蓝的清澈。风起时,有笑颜。
冬,是寂寞的。万物都归于沉静中,孕育着来年的昌盛。隐忍才是最有力的,也因此,寂寞的冬天给人以太多的幻想与渴望。会去渴望温暖的一炉壁火,也会想要一个温暖的怀抱。围炉煮雪,相拥着取暖。
习惯了把心情种在寂寞里过冬,深耕一陇陌上的花开。等待着,下一季的盛景。不会忘记冬的情怀,圣诞节的钟声会敲响,冬有自己的辉煌。静静的写下一首小诗,待到花开时,扦插在那枝头,为冬吟。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/1c467391f605cc1755270722192e453611665b54.html

《【2018最新】联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演讲稿-实用word文档 (5页).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式