【2018最新】联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演讲稿-实用word文档 (5页)
【2018最新】联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演讲稿-实用word文档>>>>
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
==本文为word格式,下载后可方便编辑和修改!==
联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演
讲稿
Thankyou,HelenClark,AdministratorofUNDP,formoderatingthisveryimportantmeeting.
IwouldliketothankthePresidentsoftheaffectedAfricancountries–thePresidentofGuinea,thePresidentofLiberia,andthePresidentofSierraLeone–andIwouldalsoliketo
thankPresidentMugabewhoisparticipatinginhiscapacityasPresidentoftheAfricanUnion.
AndIwouldalsoliketothankDr.MargaretChan,DirectorGeneraloftheWHOforherleadership.
ThankyouallMinistersanddignitarieswhohavetakensuchveryvaluabletimetobewithus,tobewiththepeopleofAfricaparticularlyaffectedbyEbola.
Ithinkwecanovercomethisone,andIthinkwearenow
overcomingitbutwehavetogountiltheend,untilweseethelastpatientcuredandtherewillbenofurthercases.
IwouldalsoliketothanktheWorldBankPresident,andtheIMFManagingDirectorandthemanyinternationalandregionaldevelopmentbanks,includingtheAfricanDevelopmentBankandtheIslamicDevelopmentBank,andtheEuropeanUnion.
Itisagreathonourtohaveyou.ThankyouforacceptingmyinvitationtoparticipateandtoshowyoursolidarityforthepeopleaffectedbythisEbolavirus.
Excellence,MesdamesetMessieurs,
Mercideparticiperàcetteconférenceinternationalesurlerelèvementaprèsl'Ebola.
【2018最新】联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演讲稿-实用word文档>>>>
Latâchequinousattendestimmense:ils'agitdeconcrétisernospromessesdesolidaritéconcrete,tournésversl'action.Jevousdemandedevousjoindreàmoipourapporterunsoutiendurableauxpopulationsdespaystouchésparl'Ebola.
Letmebeginbythankingthemanydonorswhohavecometogether,alongwithgovernments,civilsocietyorganizations,nationalandinternationalresponders,developmentbanksandfoundations,aspartofabroad-basedglobalcoalitiontosupportthenationally-ledresponseefforts.
IapplaudtheAfricanUnionanditsplantoconvenean
InternationalConferenceonAfrica'sFightagainstEbolalaterthismonthinMalabo.
IcommendtheAfricanUnionforgalvanizingAfricanleaders,
businessesandcommunitiesinsolidaritywiththeaffectedcountries.Thisregionalunityhasbeenessentialtobringingtheoutbreakundercontrol–andwillbecriticaltoeffectiverecovery.Icommendthemorethan800AfricanvolunteerswhodeployedthroughtheAUEbolasupportmechanism.
Ialsothankthecountriesthatansweredmycalltosendinlogisticalsupport,medicalteams,crisismanagersandaidforsafeanddignifiedburials.
Thousandsofwomenandmenfromwithinandoutsidethecountriesputtheirlivesonthelinetoslowtheadvanceofthisdisease.Thankstothesepartners–andtoomanyotherstoname–wehavecomealongwayincontainingtheoutbreak.
TheGeneralAssemblytookdecisiveaction,endorsingtheUN
MissionforEbolaEmergencyResponse–UNMEER.IthankHisExcellencySamKutesa,PresidentoftheGeneralAssembly,forhiscontinuedleadershipinkeepingthemembershipseizedwiththisissue.AsUNMEERpreparestoclosenextmonth,theUNwillmaintainthededicatedhigh-levelleadershipunderWHOtogetherwiththeUNcountryteams,initssupporttohelptheaffectedcountriesgettozero.Thestrategytoendtheoutbreakisworking–butthefinalstretchoftheresponseremainsparticularlychallenging.
【2018最新】联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演讲稿-实用word文档>>>>
CasesinGuineaandSierraLeonehavebeenreducedconsiderably.Theresponseisbeingfine-tunedtofocusonincreasingengagement,awarenessandcontacttracingintheremainingaffectedcommunities.NewcasesinLiberiashowtheneedforcontinuedvigilancegiventheregionalrisks.TheLiberianGovernment'sproactiveactionsalsounderscorehowtheresponsestrategyhaseffectivelyreinforcednationalcapacitiesandknowledgetobeactivatedforfutureoutbreaks.
ButtheimpactsoftheEbolacrisishavebeenfar-reachingandmuchworkisneededtosupportthecountries.
Theoutbreakhaserodedprogressonpeaceanddevelopment.Ithasdisruptedhealthandsocialservices.
Manymajoreconomicsectorshavebeenaffected:agriculture,mining,trade,tourism,transport,fisheriesandlivestock.The
functioningofschools,hospitalsandotherpublicinfrastructurehassuffered.
Allofthesedisruptionshavehadanegativeimpactontheeconomiesofallthreecountries–whichwere,priortotheEbolaoutbreak,onapositivegrowthtrajectory.
Thisnegativeimpact–oneconomies,livelihoodsandmoreimportantlylives–demandsthattheglobalcommunitycontinuestoprioritizerecoveryfromEbolaevenlongafterthecrisissubsides.Thiswillbeessentialto“stayatzero”inordertostrengthenresiliencetowithstandfutureshocks.
Yourcontinuedgenerositywillhelptheaffectedcountriescarryouttheirplansforrecoveryoverthenexttwoyears.
Oursharedgoalistobuildbackstronger,saferandmore
resilientcapacitiesforpreventionandresponse.Thatmeansaccesstohealthserviceseverywhere–notjustincapitals.ItmeanshealthservicesequippedtonotonlyrespondtoextraordinaryoutbreakslikeEbola,buttoaddressmalaria,choleraandothercommonailments.InvestinginGuinea,SierraLeoneandLiberiawillyieldglobaldividendsinpreventinglocaloutbreaksfrombecomingnationalemergenciesandregionalpandemics.
【2018最新】联合国秘书长潘基文在国际埃博拉恢复会议英语演讲稿-实用word文档>>>>
Thatiswhytodayisaboutmorethanspeechesandpledges–itisachancetoforgeapartnershipforabetterfuture–afuture