水调歌头·丙辰中秋-古诗-赏析

发布时间:2023-02-17 14:27:24   来源:文档文库   
字号:
水调歌头·丙辰中秋-古诗-赏析【原文】明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?(何事一作:何时;又恐一作:惟/唯恐转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。(长向一作:偏向【译文】丙辰年的中秋节,快乐地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时思念弟弟苏辙。明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯问一问苍天。不知道在天上的宫殿,今天晚上是哪一年。我想要乘御清风回到天上,又恐怕返回月宫的美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,归返月宫怎比得上在人间。月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。
【注释】⑴丙辰:指公元1076(宋神宗熙宁九年⑵达旦:至早晨;到清晨。⑶子由:苏轼的弟弟苏辙的字。⑷把酒:端起酒杯。把,执、持。⑸天上宫阙(què:指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。⑹归去:回到天上去。⑺琼(qióng楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。⑻不胜(shèng:经受不住。胜(旧读shēng:承当、承受。⑼弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。⑽何似:哪里比得上。⑾转朱阁,低绮(qǐ户,照无眠:月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己。朱阁:朱红的华美楼阁。绮户:雕饰华美的门窗。绮户:彩绘雕花的门户。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/fcd85309f41fb7360b4c2e3f5727a5e9846a274a.html

《水调歌头·丙辰中秋-古诗-赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式