2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研集训营真题选编

发布时间:2015-06-13 17:40:46   来源:文档文库   
字号:

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研集训营真题选编

各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

现代西方哲学

多元主义和相对主义取代一元主义和决定论

叔本华根据康德关于现象和本体的划分,区别了自我的两个方面,他把作为知觉对象的自我看成现象,把作为意志体现的自我看成本体,并强调意志在有机界和无机界中的作用。

19世纪德国哲学家尼采可以被视为现代西方哲学中相对主义的最早代表。他认为一切推理都是合理的,一切“真理”都是源于某一占支配地位的“意志”的视界。

19世纪4070年代,在法英盛行的是孔德、J.S.密尔、H.斯宾塞等人所倡导的实证主义。它继承了英国经验论的传统,强调哲学应当研究“实证的知识”,标榜哲学的“中立性”。

19世纪末流行德、奥等国的是以马赫、阿芬那留斯为代表的马赫主义。它继承和发展了实证主义。在德国,从19世纪70年代开始到20世纪初,还流行着以F.A.朗格、H.柯亨、P.纳托尔普、W.文德尔班、H.李凯尔特等人为代表的新康德主义。它抛弃了康德哲学中的唯物主义因素,而发展了康德哲学中的唯心主义和不可知论。

19世纪末,新黑格尔主义也在英国开始流行,其主要代表有:T.H.格林、F.H.布拉德雷、B.鲍桑葵等。在美国的代表有J.罗伊斯等人。它在20世纪上半叶,流行到德国和意大利,主要代表有:R.克罗纳、B.克罗齐和G.金蒂莱等人。新黑格尔主义者在“复兴黑格尔”的口号下,继承和发展了G.W.F.黑格尔哲学中的神秘主义和维护君主制度的国家学说。

新实在论形成于20世纪初,它在奥地利以F.布伦塔诺 (18381917) A.迈农为代表,在英国以G.E.摩尔、罗素、A.N.怀特海、S.亚历山大等人为代表,在美国则以R.B.佩里、W.P.蒙塔古等人为代表。此外,以G.桑塔雅那等人为代表的批判实在论,以R.W.塞拉斯等人为代表的自然主义,在20世纪头40年内相继流行于美国。

20世纪头40年在美国哲学中影响最大的,则是实用主义。

  实用主义形成于19世纪末,20世纪上半叶在美国哲学界一直居于主导地位,其主要代表是C.S.皮尔士、W.詹姆斯和杜威,以及英国的席勒。实用主义者的基本特征是把经验当作世界的基础,强调行动和效果,反对真理的符合论。

同时在美国流行、但影响较小的,还有人格主义,其代表人物有:B.P.鲍恩、R.T.弗卢埃林、E.S.布赖特曼、W.E.霍金等。它在法国也有一定影响,其代表是E.穆尼埃。人格主义把人的自我(人格)当作一个独立存在的精神实体,并把上帝看作最高的人格,认为世界是按照上帝所设置的目的发展的。

翻译硕士考研指导

考试科目:

1、政治,满分100;

2、翻译硕士英语(满分100;

3、英语语翻译基础(满分)150;

4、汉语写作和百科知识,满分150分。

  考研参考书及大纲解析:

 1.百科写作大纲

  考试目的

  本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。

  性质范围

  本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括大纲规定的百科知识和汉语写作水平。

  基本要求

  ①具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。

  ②对作为母语的现代汉语有较强的基本功。

  ③具备较强的现代汉语写作能力。

  百科写作书目

  卢晓江,《自然科学史十二讲》,中国轻工业出版社(2007)

  叶朗,《中国文化读本》, 北京: 外语教学与研究出版社 (2008)

  杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社(1999)

  白延庆,《公文写作》,对外经贸大学出版社(2004)

  专家解读:50 分的百科知识,大家不必一味地纠结于百科知识的“广” ,而应该“有针对性地”复习。关于中文写作,是有一定的形式和规律可循的,在专业老师的指导下,练习、修改、再练习,努力精益求精,即可面面俱到。

  2.基础英语大纲

  考试目的

  翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行 MTI 学习所要求的外语水平。

  性质范围

  本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括 MTI 考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

  基本要求

  ① 具有良好的外语基本功,认知词汇量在 10000 以上,掌握6000 个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

  ② 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

  ③ 具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。

  基础英语书目

  姜桂华,《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社(2000)

  张汉熙,《高级英语》,外语教学与研究出版社(1995)

  蒋显璟,《英美散文选读》,对外经贸大学出版社(2008)

  谭载喜,《西方翻译简史》,中国对外翻译出版社公司(1997)

  陈福康,《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社(2002)

  刘宓庆,《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司(1998)

  李明,《翻译批评与赏析》,武汉大学出版社(2007)

  叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》  清华大学出版社 (2001)

  专家解读:基础英语分为三个部分,词汇语法 30 分,阅读 40分,写作 30 分。词汇语法部分出题灵活,难度约在专八的程度。 因此,同学们从备考的开始阶段起就要多背单词,在此基础上,大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。

  至于阅读部分,传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现 GRE 水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比 paraphrase, answer questions 等,考察的不仅是同学们的阅读能力和理解能力,也在一定程度上反应了考生的表达能力。所以,同学们在平时做阅读理解题的过程中, 要有意识地强化自己的语言 “输出”功力,不可辞不达意。

  英语写作部分类似于专八,但有的学校可能更突出时效性,会出一些与时事文题。对于写作的建议就是,多写多练多积累,最好有老师的批改,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。

  3. 英汉互译大纲

  考试目的

  英语翻译基础是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入 MIT 学习阶段的水平。

  性质范围:

  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括 MTI 考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。

  基本要求

  ① 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

  ② 具备扎实的英汉两种语言的基本功。

  ③ 具备较强的英汉/汉英转换能力。

  英汉互译书目

  庄绎传, 《英汉翻译简明教程》 外语教学与研究出版社 (2002)

  冯庆华, 《实用翻译教程》 ,上海外语教育出版社(1997)

  陈宏薇, 《新编汉英翻译教程》 ,上海外语教育出版社(2004)

  王恩冕, 《大学英汉翻译教程》 ,对外经贸大学出版社(2009)

  杨士焯, 《英汉翻译教程》 ,北京大学出版社(2006)

  连淑能, 《英译汉教程》 ,高等教育出版社(2006)

  刘季春, 《实用翻译教程(修订版) ,中山大学出版社(2007)

  冯庆华, 《英汉翻译基础教程》 ,高等教育出版社(2008 )

  专家解读:翻译基础,也可以称为翻译实务,由两部分组成的,即词语翻译和篇章翻译。

  词语翻译这一部分因校而异。同学们在备考时,要好好研究自己目标院校的历年试题,抓住每个学校考试的侧重点,进行针对性的复习。

150 分的翻译基础卷中,篇章翻译起码要占到 100 分,可能包括一到两篇的汉译英,以及一到两篇的汉英。翻译的类型有散文、时文、经贸及外交类等,需要考生具备较高的翻译素质。

通常情况下下列院校招调剂考生比较多。

     1 理工类院校,如太原理工大学,成都理工大学,昆明理工大学,上海理工大学等。

     2 二区的院校,不建议大家报二区的211,那是一个误区。很多人以为二区的分数线低,就去报,其实那些学校比一区的很多高校要难考得多。

     3 教育大省的高校。北京 上海 江苏 湖北是我国的高等教育大省。这些学校的学校多,调剂的机会也就大一些。

     4,四川省。最近2年总结发现四川省招MTI调剂生的高校很多。成都理工大学,西华大学,西南科技大学,西南石油大学,四川师范大学。。。

     5,政法类,工商类学校。如西南政法大学 浙江工商大学 

     6,地方师范类大学 福建师范大学,曲阜师范大学以及刚刚说的四川师范大学等

     7,实在不想二战,又没地方调剂的考生可以考虑吉林华桥外国语学院。

http://www.douban.com/people/123756541/notes

http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_2964380531_0_1.html

www.caisiedu.com

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e58b2ab583c4bb4cf7ecd1a9.html

《2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研集训营真题选编.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式