传统语文教学与对外汉语教学对比分析

发布时间:2014-10-12 17:39:32   来源:文档文库   
字号:

传统语文教学与对外汉语教学对比分析

摘要:随着“汉语热”在全球的不断升温,对外汉语教学事业进入了繁荣发展期。然而,对外汉语教学在教学对象、教学性质、教学目标、教学内容、教学方法、教学原则等方面与传统语文教学表现出差异。

关键词:对外汉语教学 传统语文教学 教学对象 教学性质 教学目标 教学内容 教学方法 教学原则

刘珣在《对外汉语教育学引论》阐述了第一语言习得和第二语言习得的异同。他认为第一语言习得与第二语言习得的不同点有这几点:1、习得的动力不同。2、习得的环境和方式不同。3、习得的过程不同。4、文化因素习得的不同。5、主体的生理、心理特点不同。我们也可以从教学对象、教学性质、教学内容、教学目标、教学方法、教学原则等方面比较两者的差异。

一、教学对象不同

传统的汉语教学,他的教学对象是那些从呱呱坠地起就受到汉语言文化包围的土生土长的中国人。心理学研究表明, 婴儿出生第一天已有听觉反应, 尤其对说话声音反应敏感, 2 个月的婴儿可以辨别不同人的说话声以及同一个人带有不同情感的语调。也就是说, 母语的教学对象从出生起就开始听汉语了。而到了一岁左右, 儿童进入了语言发展期, 开始说一些简单的词, 此后, 无须专业的语言老师教, 到三岁左右, 一个智力正常的孩子, 基本上都能说出完整的句子了。到五六岁时, 可以熟练的对话, 表情达意, 甚至可以掌握各种复杂而抽象的规则。进入小学后, 才开始了正式的语文学习, 这时候学习者已经较好的掌握了母语的听说读写的基本技能, 有了用母语熟练的进行交际的能力。

对外汉教学是从零起点开始, 学生甚至从未接触过汉语, 需要从发音、说话学起。这些教育对象的实际年龄大多已过了语言学习的最佳时期, 母语的某些规则已经根深蒂固的存在于头脑中了, 一方面受生理因素的影响, 这些教育对象接受新的语言不如儿童快, ; 另一方面, 作为第二语言教学, 不可避免的要受到学习者的已掌握的第一语言对第二语言学习的影响, 因为母语的某些规则已经根深蒂固的存在于头脑中了。当然, 这种影响有正面的, 也有负面的, 负面的影响往往大于正面的。

所以相比较来说,对外汉语教学比传统汉语教学就迁移能力方面来说困难大得多。

2、教学性质不同

对外汉语教学属于语言教学, 而汉语作为母语的教学属于语言学教学。对外汉语教学从根本上说都是为了使学生学会听说读写, 能用语言进行交际。语言是交际工具, 教语言就是让学习者掌握这个工具, 培养他们运用语言进行交际的能力。传统的汉语教学把汉语当作重要的交际工具, 重要的文化载体, 注重培养学生好的品德, 情操, 提高文学修养, 审美能力的,它的最高目标是要为学生的终身发展打好基础, 突出对创新精神的培养。

由于教学性质的不同,教学目标、教学内容甚至教学方法也在一定程度上表现出差异。

3、教学目标不同

传统语文教学的教学遵循“知识与能力、过程与方法、情感态度价值观”的三维教学目标。在这三个维度中,“知识和能力”目标是的基础性的,是核心,是最重要的维度;“过程与方法”目标强调学生的亲身经历和情感体验,要求教师在学生学习的过程中鼓励和引导学生积极参与,勤于探索,努力发现,重视知识获得的过程;“情感态度价值观”是指在教学的过程中要注重对学生积极地情感态度和正确的价值观的熏陶和培养,把健康向上的情感态度和正确的人生价值观渗透在教学的过程中,让学生在学习的过程中不自觉地得到培养和强

化。

目前认为对外汉语教学中的跨文化交际能力的培养主要包括三个方面的内容:语言能

力、语用能力、文化能力。语言能力是指第二语言学习者在跨文化交际活动中所应具备的基本的语言知识与技能,包括诸如语音、词汇、语义、语法知识以及听、说、读、写技能等,语言能力是跨文化交际中的基础性、前提性条件,是第二语言学习者学习汉语的第一步。语用能力是指第二语言学习者在跨文化交际活动中应具备的语境理解能力和认知能力。文化能力是指汉语作为第二语言学习者在跨文化交际活动中应具备的文化理解与认知能力,包括正确理解和把握基于汉语文化背景下的“言外之意”。

传统汉语教学是将学生的终身发展纳入考虑范围,而对外汉语教学更多的将汉语作为交际工具。这是两者教学目标差异的根本所在。

4、教学内容不同

传统语文教学内容是语言理论, 语言知识和语言研究方法等, 理论知识和方法组成了语言学教学内容的整体性和系统性, 而这种整体性和系统性体现了语言科学的科学系统。

对外汉语教学教的主要是语言要素, 语用规则言语技能, 言语交际技能以及相关文化知识。也就是说它的教学内容从发音、字母开始, 从培养最基本的言语能力开始, 包括语音词汇语法句式, 句段语篇, 各种词语,句式的语义和具体的用法; 听说读写的技能, 理解和表达的技能以及对文化背景的理解和跨文化交际的能力等等。

我们在前面已说过,由于教学性质的不同,两者教学内容也就不一样了。传统语文教学更注重语言的整体性和系统性,对外汉语教学则更注重言语技能的培养。

5、教学方法不同

传统语文教学的方法可以总结为两个目标,一个原则,三个方法。两个目标,就是1、识字目标,2、篇章目标。一个原则,即从字出发,字、词、句直到篇章紧密联系的原则。三个方法,就是1、集中识字法,2、韵语教学法,3、诵读法。也可以从这四个方面进行归纳:以教师的讲授为主的教学方法(主要包括讲授法、串讲法)、以学生自主学习为主的方法(如讨论法、研究法)、教学兼重的方法(如问答法、情境教学法)还有其他教学方法(如练习法等)。

对外汉语教学法课是工具课和技能训练课,对外汉语教师不仅是语言知识和文化知识的传授者,更是语言技能的训练员。语言课上要做首先是对一个个词语、语法点的讲解,其次是对一个个词汇和语法点的反复训练和操练。所以汉语作为第二语言教学不仅是语言知识和文化知识的传授,更重要的是要让学习者在理解语言知识的基础上,能够正确掌握和熟练运用所学的语言技能,这其中就需要教师运用演绎法、听说法、类比法、对比法、归纳法、实物教学法等一系列语言技能的训练方法,让学生快速的掌握并正确运用所学的语言知识和技能。

教学方法的差异由教学性质决定的。

6、教学原则不同

语文教学原则是语文教学工作所应遵循的基本要求,是指导语文教学实践的基本原理。

传统的语文教学遵循语文教育与思想教育相统一、听、说、读、写相辅相成,全面发展、语言训练与思维训练相结合、在语文教学中渗透审美教育、开放性等原则。

对外汉语教学则遵循培养学生用汉语进行交际、以教师为主导、以学生为中心、结构、功能、文化相结合、有意义的教授与有意义的训练相结合、处理好目的语和媒介语的关系、 听、说、读、写全面要求,全面训练等原则。

传统语文教学的教学原则与对外汉语教学原则还是有很大的不同。语言教学原则由语文教学的目标和语文教学过程的客观规律决定的,体现语文教学的特点和要求。而李泉在《对外汉语教学理论思考》中把对外汉语教学的总原则归结为:学生为中心;交际能力培养为重点;结构、功能、文化三结合为框架的原则,语言教学的原则是教授语言的法则,它反映语言规律、语言学习规律和语言教学规律,用以指导和规约汉语作为第二语言教学的总体设计、教材编写、课堂教学和语言测验等全部教学活动。

传统语文教学与对外汉语教学存在如此多的差异,我们要正确处理好二者之间的关系,完成由传统的语文教学向对外汉语教学的完美转变,使汉语和中国文化不仅在中国更在世界绽放迷人光彩。

参考文献:

1、刘珣 对外汉语教学引论 北京语言大学出版社,2000.

2、陈昌来 对外汉语教学概论 复旦大学出版社,2007.

3、张志伟 中学语文教学与对外汉语教学的对比分析 2010

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/d60ef38e0975f46527d3e1fb.html

《传统语文教学与对外汉语教学对比分析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式