文言文翻译轻松十字

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
十字文言译
一、文言文翻译标准:信、达、雅

“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。二、文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅
直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。
意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。三、十字法
“增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选”是考试文言文翻译的基本方法,在具体运用时不是孤立的,而常常是几种方法结合在一起的,我们要根据表达需要灵活运用。
\

(一)、增
就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
1、增补原文省略的主语、谓语或宾语
1:“见渔人,乃大惊,问所从来。”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的。”
2“一鼓作气,再而衰,三而竭。”“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。3:“君与具来。”“与”后省略了宾语“之”。2、增补能使语义明了的关联词
例:“不治将益深”是一个假设句,译句:“(如果)不治疗就会更加深入”。(二)、删
就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。
1:“夫战,勇气也。”译句:“战斗,靠的是勇气”。“夫”为发语词,删去不译。


2“孔子云:何陋之有”译句:“孔子说:有什么简陋的呢”“之”为宾语前置的标志,删去不译。
3:“师道之不传也久矣。”译句:“从师学习的风尚已经很久不存在了。”“也”为句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。

(三)、调
就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序,大体有四种情况:1、前置谓语后移
例:“甚矣!汝之不惠。”可调成“汝之不惠甚矣”。2、后置定语前移
例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。3、前置宾语后移
例:“何以战”可调成“以何战”。4、介宾短语前移。“
/

还自扬州。”可调成“自扬州还”。
(四)、留
就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留。(五)、扩就是扩展。
1、把文言文中的单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。例:“一鼓作气,再而衰,三而竭。
译句:“第一次击鼓进军能振作起(士兵们)的勇气,第二次击鼓(士气)就衰退了,第三次击鼓(士气)就衰竭了。”“”、“”“竭”扩展为双音节词。
2、对于一些紧缩复句或言简义丰的句子,在翻译时,要根据句义扩展其内容,才能使意思表达清楚。
例:“可以一战,战则请从”



译句:“可以凭借着(这个条件打一仗,(如果打仗的话,请让我跟从”(六)、缩
就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。例:“有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。”译句:“(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。”(七)、直

即直译,就是指紧扣原文,按原文的词句进行对等翻译的今译方法。对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接翻译的,否则,在考查过程中是不能算作准取得翻译。
例:“清荣峻茂,良多趣味。”译句:“水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。”(八)、意
即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。1、互文不可直译
互文,上下文各有交错而又相互补足,交互见义并合而完整达意。
"

1:“秦时明月汉时关”译句:“秦汉时的明月,秦汉时的关”。
2:“将军百战死,壮士十年归。”可译为:“将军和壮士身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。”2、比喻
例:“金城千里”中的“金城”,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑的城”,可译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”。3、借代
例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“万钟于我何加焉”中的“万钟”代高官厚禄等。“黄发垂髫,并怡然自乐”中的“黄发”代指老人,“垂髫”代指孩子。4、婉曲
主要是避讳。如把国王的死说成“山陵崩”,把自己的死说成“填沟壑”,还有把上厕所说成“更衣”。(九)、替就是替换。
1、用现代词汇替换古代词汇。


把古词替换成同义或近义的现代词或词组。
1“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。”这句中的“愚”,要换成“我”;“悉”,要换成“都”;“咨”,要换成“商量”。
2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要换成“出身卑微,见识短浅”。2、把文言文中的固定结构替换成现代词或结构。
例:“然则……”:换成“既然这样,那么……”;“何以………”换成“根据什么……”。(十)、选

就是选择,文言文中一词多义,一词多用的现象很常见,因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确。
例:“威天下不以兵革之利。”“兵”是一个多义词,它有“兵器;士兵、军队、军事、战争”等义项。例句中的“兵”翻译时应选择“兵器”。为便于同学们记忆,特将文言文的翻译方法编成一段顺口溜:文言语句重直译,把握大意斟词句,
人名地名不必译,古义现代词语替。
&

倒装成分位置移,被动省略译规律,碰见虚词因句译,领会语气重流利。
四、牛刀小试(对比练习)
一、画皆以人重
子尝谓诗文书画皆以人重,苏、黄遗墨流传至今,一字兼金①;章、京、卞②④岂不工书,后人粪土视之,一钱不直。永叔有言,古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远,使颜鲁公③书虽不工,后世见者必宝之,非独书也。诗文之属莫不皆然。注释:①兼金:价值等于平常金子几倍的好金子。
②章、京、卞:章指章敦,京指蔡京,卞指蔡卞,三人都是北宋朝廷大臣,擅长书法。
③颜鲁公:即颜真卿。封鲁国郡公,人称“颜鲁公”。工书法,自创一体,对后世影响很大,人称“颜体”。
l、下列句中加点“然”与其他三句中加点“然”用法不相同的一项是(BA.若听茶声然B.诗文之属莫不皆然C.杂然相许D.黄发垂髫并怡然自乐
@

2、解释下列句子中加点的词语。
①一钱不直:值②后世见者必宝之:把……当宝贝,珍爱、喜爱3、翻译下面句子。①后人粪土视之
译文:后来(世)的人们都把他们的书法看作粪土②古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远
译文:古代的人大都会书法,只有那些品格高尚的人(的书法)才能流传得久远;二、范仲淹有志于天下
范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠①,辄②以水沃③面;食不给,啖④粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗⑤受贬,由

参知政事谪守邓州。仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”
(选自宋欧阳修《资政殿学士户部侍郎文正范公神道碑铭并序》
注释:①昏怠:昏沉困倦。②辄:往往,每每。③沃;浇。这里当”洗”讲。④啖;吃、⑤谗:说人坏话。
<

1、给下面句中加点字注音并释义。
①啖粥而读音:dan义:②辄以水沃面音:wo义:③食不给音:ji供应义:④乃至被谗受贬音:chan说别人坏话义:2.“每以天下为己任”的正确译句是(BA.每天拿天下大事作为自己的责任。B.常常把治理国家大事作为自己应尽的责任。C.常常把天下大事作为自己应尽的任务。D、每天把治理国家大事作为自己应尽的责任。3、将下面的句子译成现代汉语。①或夜昏怠,辄以水沃面:
有时夜里疲惫困倦,常常用冷水冲头洗脸
|

②妻子衣食仅自足而已:
妻子和孩子的衣食仅仅自足罢了三、兄弟射雁
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“宜燔。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。1、解释加点的词。
(1将援引射之((2宜燔((3烹燔半焉((4已而索雁(2、将下面句子译为现代汉语。已而索雁,则凌空远也。
翻译:__________________________________________3、本文涉及几个人物谁的观点正确为什么


答:
_________________________________________

1、牵引应当寻找
2、过了一会儿去寻找雁,而那雁已向高空飞远。
3、三个人都不正确。因为办事要抓住时机,不能为无为的争论而贻误战机。实战演练(课后练习)四、学弈【原文】
弈秋,通国之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与吾曰:非然也。
1解释下列句中加点的词。
①使弈秋诲二人弈②非然③思援弓缴而射之④为是其智弗若

2.下列各句与“弈秋,通国之善弈者也”句式不同的一项是(D
|

A夫战,勇气也B此则岳阳楼之大观也C.甚矣,汝之不惠D.莲,花之君子者也3.翻译:惟弈秋之为听(提示:宾语前置)
文:4.本文通过学弈这件小事,作者意图在说明一个什么道理答:
1.①教诲②这样③引,拉④聪明才智2.只听弈秋的教导4.阐明了学习必须专心致志,才能有所收获的道理。五、《列子学射》
列子学射,中矣,请于关尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎”对曰:“弗知也。”关尹子曰:“未可。”退②而习之三年,又以报关尹子。尹子曰:“子知子之所以中乎”列子曰:“知之矣。”关尹子曰:“可矣,守而勿失也。非独射也,为国与身③亦皆如之。”
注释:①选自《列子·说符篇》。②退:回去。③为国与身:治理国家和修养自身。1.解释下列句中加点的词。
①请于关尹子②臣是以无请也③又以报关尹子2.翻译句子。

①非独射也,为国与身亦皆如之。译文:
②子知子之所以中者乎译文:
1.①请教②问③介词,把
2.①不仅射箭,治理国家与修养自身也都该这样。②你知道你射中的缘故吗

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/d2b3af775222aaea998fcc22bcd126fff7055dff.html

《文言文翻译轻松十字.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式