文言文基础翻译解析

发布时间:2023-01-13 02:56:36   来源:文档文库   
字号:

文言文基础翻译解析
导语:
文言文基础知识之文言翻译解析
1.三标准信、达、雅
信,真实,不歪曲,不遗漏;达,通顺,符合现代汉语表达习惯;雅,优美,造句考究,文笔优美。文言翻译的三标准,我们只记于口,未落于心,说起来头头是道,翻译时抛于九霄。请看下面对《庖丁解牛》一段的翻译。
〔原文〕庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
〔译文〕一个厨师丁给文惠君杀牛。他用手按着牛头,用肩膀靠住牛脖子,用脚踩着牛肚子,用膝盖顶住牛身子,牛身上发出哗哗的响声,杀牛刀在前进,也发出哗哗的响声,这些声音,像音乐一样悦耳动听,合乎桑林的舞蹈,又合乎《经首》,传说中尧的乐曲的节奏。
这段翻译粗看好象还通顺,但仔细推究,里面存在不少问题。解译为杀,不准确;牛头、牛脖子、牛肚子、牛身子原文没有此义;像音乐一样悦耳动听也属无中生有。两个合乎缺少宾语,一个厨师丁、杀牛刀在前进又不符合现代汉语的表述习惯。可见,信、达都


没做到,就更不用说雅了。因此,在复习备考中一定要用信、达、雅来要求并检验文言文翻译。
2.五步骤审、切、连、验、誊
1)审。分析译句前后内容,把握译句大概意思;看清译句的长短,停顿,标点,语气;审清译句的语法现象。可先抄出来,圈注。
2)切。将译句以词为单位逐一切分开来,然后逐字翻译。
3)连。按现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀。
4)验。将译好的句子代入语境,看语义、语气、对象等是否吻合。
5)誊。将草稿纸上的译句誊写在答卷上。做到三清(卷面清洁、字迹清楚、笔画清晰)。
请看下题,翻译划线句子。
太宗纳其言,因召百僚谓曰:裴矩遂能廷折,不肯面从。①每事如此,天下何忧不治!
臣光曰:古人言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠②

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/bf6bfb2d598102d276a20029bd64783e09127d7a.html

《文言文基础翻译解析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式