论中西饮食文化差异

发布时间:2010-11-07 12:44:41   来源:文档文库   
字号:
(1)饮食习惯 风俗习惯的差异在很大程度上体现在饮食习惯上。众所周知,蛋糕、面包,馅饼等是西方人的主食,而我们中国人主要吃大米,面食等。因此如果把a piece of cake译为“蛋糕一块儿”,肯定会令很多中国人费解,不知所云。这是因为蛋糕是英美人的家常便饭,是生活中极为常见的东西,因此制作蛋糕或是吃蛋糕都是小事一桩;而对我们而言,尽管蛋糕并不是稀有的东西,但自己制作蛋糕毕竟很困难的,所以译为“小菜一碟儿”比较妥当,比较切合我们中国人的心理需要。同样道理,把“画饼充饥”翻译成“drawing a cake to satisfy your hunger”比较容易被西方人接受。如果直译,西方人可能不知道“饼”是什么东西,除非加注进行说明,而这样做就增加了读者的理解难度,增加了阅读的障碍,不利于文化交流,达不到预期的效果。又比如大卫?霍克斯把鸿篇巨著《红楼梦》的一个习语“巧媳妇做不出没米的粥来”翻译成了“Even the clearest housewife cannot make bread without flour”,吃米饭、喝粥是中国饮食文化的特征之一,而西方人主要吃面包,所以霍克斯考虑到西方人的饮食文化生活,将其翻译成“巧媳妇做不出没面的面包来”,更接近西方人的生活,西方人容易理解.而杨宪益夫妇本着传播汉民族文化,让西方了解我们民族文化的目的,将这句话翻译成了“Even the clearest wife cannot cook a meal without rice.”不同的翻译目的决定了不同的译文,这样可以达到不同的效果和作用。 copyright dedecms 布丁是英美人颇为喜欢的点心,所以与此有关的习语为数不少。但如“The proof of the pudding is the eating”译成“布丁的好坏在于吃”肯定令中国人感到费解。尽管近年来由于交流的增强和交通运输的发达,我们对布丁不再陌生,但布丁毕竟不是我们传统饮食文化里所有的。所以将其译成“要知道梨子的滋味,就要亲口尝一尝”这一汉语习语,既保留了习语的特色,又更富有汉语色彩,容易被读者接受,降低了阅读的难度,提高读者的阅读兴趣。论中西饮食文化差异 Abstract Diet is absolutely necessary in the life of mankind, and even in the existence or development. Because of the differences between Chinese and western cultural traditions, the Chinese and western dietary cultures are different in concept, target, pattern, attribution and nature. We study these differences and then find out the points that can be digested, in order to facilitate the communication about cultures between China and the west. Taiwan Professor Zhang Qijun said, “The old saying, 'Eat, drink, man, woman who wishes greatly'. For such a standard fair, western culture (in particular, modern American culture) can be said to be male and fe male culture. But the Chinese culture can be said to be a dietary culture. "As the reason of the cultural traditions, the western lives tend to men and women, but because of the narrow gender relations, Chinese people are dumping guidance on life in the restaurants. Thus the diet is rich in culture. Food culture in the west is not developed enough, but this underdevelopment itself is the result of the development of a culture, so it is still significant to study the dietary cultures of Chinese and Western diet. By the analysis of the differences between Chinese and western dietary cultures, we can comprehend the respective cultural traditions of China and the west. And we can also improve and create the culture of China.

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/b3b0705177232f60ddcca1df.html

《论中西饮食文化差异.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式