苏教版必修三文言文《廉颇蔺相如列传》

发布时间:2018-07-02 08:17:21   来源:文档文库   
字号:

廉颇蔺相如列传 《史记》司马迁

廉颇者,赵之良将也。 赵惠文王十六年,廉颇为赵 将, 齐, 大破之, 阳晋,

廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,廉颇任赵国的大将,攻打齐国,大破齐军,占领阳晋,因而

为上卿,以 勇气 闻于诸侯。

被任命为上卿,凭着他的勇气,在诸侯之间闻名。

蔺相如者,赵人也。为赵宦者令 缪贤 舍人。

蔺相如,赵国人。是赵国宦官头目缪贤的门客。

赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请

赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭王听说这事,派人送给赵王一封信,说希望用十五座城与赵

易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予

国交换和氏璧。赵王跟大将廉颇等大臣宝玉给秦国,秦国的十五座城恐怕不能到手,白白地被骗;想不给秦

即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。

国吧,又担心秦国的军队打过来。计策没决定,想找个可以当使者答复秦国要求的人,也没有找到。

宦者令 缪贤曰:“臣 舍人蔺相如 使。”王 问:“何以知之?” 曰:“臣尝 有罪,窃

宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可出使。”赵王问:“你怎么知道?”缪贤回答说:“我曾经有罪,私下

欲亡 燕。 舍人相如 臣曰:‘君何以 知燕王?’ 臣语曰, 臣尝 大王

盘算想逃亡去燕国。我的门客蔺相如阻止我说:‘你凭什么知燕王可以依靠?’我告诉他,我曾经跟随大王在

与燕王 会境上, 燕王 臣手 曰,‘愿 友’,以此 之, 欲往。 相如

国境上同燕王相会,燕王暗地握着我的手,说‘希望同您结交为友’,因此知道他可依靠,所以打算去。蔺相

臣曰:‘夫赵强 而燕 弱,而君幸 赵王, 燕王欲 结于君。 君乃

如告诉我说:‘赵国强大,而燕国弱小,您又受到赵王宠信,所以燕王想要跟您结交。现在您是从赵国逃亡跑

燕, 赵, 不敢 留君, 束君归赵矣。 君不如肉袒伏 斧质

到燕国,燕国害怕赵国,在这形势下一定不敢收留您,而且还会把您绑了送回赵国。您不如赤膊伏在斧质上

罪, 脱矣。’臣从 计, 大王亦幸赦臣。 以为其

向大王请罪,如果侥幸的话还能够免罪。’我听从他的意见,幸而大王也赦免了我。所以我私下认为他这个人

士,有智谋,宜 使。”

是个勇士,有智谋,应该可以出使秦国。”

于是王 召见, 问蔺相如曰:“秦王 以十五城 寡人之璧,

于是赵王召见蔺相如,问蔺相如说:“秦王要把十五座城给赵国,请求换取我的和氏璧,你看可不可以换

予不?” 相如曰:“秦强 弱, 不可不许。” 王曰:“ 璧, 不予我 城,

给他?”蔺相如说:“秦国强大,赵国弱小,不能不答应。”赵王说:“秦王如果拿到我的璧,而不给我十五城,

奈何?” 相如曰:“ 求璧 赵不 许, 在赵; 予璧

怎么办?”蔺相如说:“秦王用十五座城求换块璧,如果赵国不同意,理亏的罪名在赵国;赵国给了璧,如

不予赵城, 秦。 均之二 策, 曲。” 王曰:“

果秦国不给赵国城,理亏的是秦国。比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它担负理亏的责任。” 赵王问:

谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而

“谁可以派为使臣?”蔺相如回答说:“大王如果找不到人,我愿意捧着和氏璧出使秦国。城给了赵国,就把

璧留 秦; 入, 臣请 赵。” 赵王于是遂遣相如奉璧 西

璧留在秦国;城池不给赵国,我保证完整无缺地把和氏璧带回赵国。” 赵王就派蔺相如带着和氏璧向西进入

秦。

秦国。

秦王坐 章台 相如。 相如 秦王。秦王 喜, 以示 美人及左右,

秦王坐在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和氏璧呈献给秦王。秦王非常高兴,把和氏璧传给嫔妃及侍从

左右皆 万岁。 相如 秦王无意 偿赵城, 前曰:“璧 瑕,

人员看,群臣都欢呼“万岁”。蔺相如看出秦王没有用城邑给赵国抵偿的意思,就走上前说:“璧上有个小斑

王。” 璧。 相如 立, 柱,

点,请允许我指点给大王看。”秦王把和氏璧交给蔺相如。蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,因

发上 冲冠, 谓秦王曰:“大王欲 璧, 使人发书至赵王,赵王悉召

愤怒而使头发竖起,像要把帽子顶起来。他对秦王说:“大王想要得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所

群臣 议, 皆曰‘ 贪, 强, 以空言 璧, 城恐 不可得’。议不

有大臣商议,都说:‘秦国贪婪,依仗它强大,想用空话来求和氏璧,补偿给赵国的城恐怕得不到。’商议不

欲予秦 璧。 臣以为布衣 之交 相欺, 大国 乎?且

想给秦国和氏璧。我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!而且因为一块璧的缘

秦之 欢, 可。 于是赵王乃斋戒五日,使臣奉 璧,

故使得强大的秦国不高兴,不应该。于是赵王斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝堂上行过叩拜礼,送出了

书於庭。何者? 大国之威 以修 敬也。今 至, 大王 见臣列 观,

国书。这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿里接见我,

礼节甚 倨, 璧, 传之美人, 以戏弄臣。臣观大王无意 赵王 城邑,

礼节显得十分傲慢;得到璧后又将它传给嫔妃们看,这样来戏弄我。我看大王无诚意补偿给赵国十五座城,

故臣复 取璧。 大王 必欲 臣, 臣头 碎于柱矣!”

所以又把它取回来。大王如果一定要逼迫我,我的头现在就与和氏璧一起在柱子上撞碎!

相如持 其璧 柱,欲 柱。 秦王恐其 璧, 谢,

相如拿着和氏璧,斜着眼睛看着殿柱,像要把和氏璧砸到殿柱上。秦王怕他把和氏璧砸碎,就婉言道歉,

请, 有司 图, 从此 五都予 赵。

坚决请求蔺相如不要砸璧,还召来主管官员察看地图,指点说从这里过去的十五座城划给赵国。

相如度 秦王特 为予赵 城, 不可 得, 谓秦王曰:“

相如估计秦王只不过用这种欺诈手段假装作划给赵国城池,其实赵国不可能到手,于是就告诉秦王说:

璧,天下所共传 宝也。赵王恐, 不敢 献。 赵王送璧 斋戒五日。 今大王亦

“和氏璧是天下所公认的宝玉,赵王敬畏大王,不敢不献出来。赵王送璧的时候,斋戒了五天,现在大王也

宜斋戒 五日, 设九宾于廷, 臣乃敢上璧。” 秦王度 之, 终不可强夺, 遂许

应该斋戒五天,在朝廷上设‘九宾’的礼节,我才可献上璧。”秦王估计这情况终究不能强夺,就答应斋戒五

日,舍 相如 广成 传。

天,安置蔺相如在广成宾馆里住。

相如 秦王虽 斋, 城, 使其 从者衣 褐,

蔺相如估计秦王虽然答应斋戒,但一定会违背约定,不肯偿还城邑,于是派他的随从穿着粗布衣服,化

怀 璧, 从径道亡, 归璧于赵。

装成老百姓,怀里藏着那块和氏璧,从小路逃走,把璧带回赵国。

秦王斋 五日 后,乃设九宾礼于廷, 赵使者蔺相如。 相如 至, 秦王

秦王斋戒五天之后,就在朝廷上设了“九宾”的礼节,延请赵国使者蔺相如。相如到来之后,告诉秦王

曰:“秦 自缪公以来二十 君, 未尝有坚明约束者也。 臣诚恐 欺于王而负 赵,

说:“秦国目从穆公以来二十几个国君,不留有一个坚守信约的。我实在怕被大王欺骗而对不起赵国,所以派

归, 至赵矣。且 强而赵 弱, 大王 遣一 介之使 赵,

人拿着和氏璧回去,已经从小路回赵国了。再说,秦国强大赵国弱小,大王只要派个普通的使者到赵国,

赵立 来。今 以秦之强 先割十五都 赵, 赵岂 敢留 璧而得罪于大王乎?

赵国马上把璧送来。现在凭着秦国的强大,如果先割十五座城给赵国,赵国难道敢留住和氏璧而得罪大王吗?

臣知 大王之罪 诛, 就汤镬。 唯大王 群臣 计议 之。”

我知道欺骗大王的罪应当处死,我请求去受烹刑。希望大王同大臣们仔细商议十五座城换和氏璧的事。”

秦王与群臣相 嘻。 欲引 相如 去, 秦王因曰:“今

秦王与群臣面面相觑,发出苦笑的声音。秦王左右有人想拉相如离开朝廷处死。秦王于是说:“现在杀了

相如,终 不能 也,而 绝秦 赵之 欢。 不如因而厚 之,使 赵。赵王

相如,终究不能得到和氏璧,反而断绝了秦、赵两国的交情。不如就此好好地招待他,让他回赵国。赵王难

璧之故 邪?”卒 见相如, 毕礼 之。

道会因为块璧的缘故而欺骗我秦国吗?”最后在朝廷上按礼节隆重地接见了相如,仪式结束后就让他回国。

相如 归,赵王以为 贤大夫, 使 不辱于诸侯,拜相如为上大夫。

蔺相如回国以后,赵王认为他是能干的官员,出使强国,不受欺辱,就封他做上大夫。

赵, 璧。

秦国也没有把十五座城给赵国,赵国也终究没有给秦国和氏璧。

赵, 石城。 明年 赵, 杀二万人。 秦王使使者告赵王,

这以后秦国攻打赵国,夺取了石城。第二年又攻打赵国,杀了两万人。秦王派使者告诉赵王,说愿意同

王为好,会于西河外渑池。 赵王 秦, 毋行。廉颇、蔺相如计曰:“ 王不行,

赵王在西河以外的渑池举行友好的会见。赵王害怕秦国,打算 不去。廉颇和蔺相如商量说:“大王不去,显

怯也。”赵王遂 行。 相如 从。 廉颇送至 境, 与王 诀曰:“王 行,

得赵国软弱而胆小。”赵王于是就去了,相如跟随前往。廉颇送到边境上,同赵王诀别说:“大王这次去,估

会遇之礼毕,还, 不过三十日。 三十日不 还, 则请 立太子为 王,

计一路上行程以及会见的礼节完毕回国,时间不会超过三十天。三十天不回来,就请容许我们立太子为赵王,

望。” 许之。 遂与秦王会 渑池。

用以打消秦国要挟的念头。”赵王答应了,就同秦王在渑池相会。

秦王 酣,曰:“寡人窃 赵王 音,请 瑟。” 赵王鼓瑟。 御史

宴会中秦王喝得酒兴正浓说:“我私下听说赵王爱好音乐请赵王弹瑟吧。”赵王弹了瑟,秦国的史官走上

前书 曰:“某年 日,秦王与赵王会饮,令 赵王鼓瑟。”。蔺相如 曰:“赵王窃 秦王

前来,写下:“某年某月某日,秦王同赵王会饮,命令赵王弹瑟。”蔺相如也走上前说:“赵王私下听说秦王擅

声, 盆缶秦王, 以相娱乐。” 秦王 怒, 许。

长演奏秦地的乐曲,请允许我献上这个瓦盆给秦王,请秦王敲一敲,以此互相娱乐。”秦王生气了,不答应击

於是 相如 缶, 秦王。秦王不肯击 缶。 相如 曰:“

缶瓦。于是,蔺相如走上前,送上一只瓦盆,趁势跪下请求秦王。秦王不肯击瓦缶瓦。蔺相如说:“现在我们

内, 相如请得以颈 血溅大王 矣!” 右欲 相如,相如

相距只有五步之内,相如能够把头颈里的血溅在大王身上了!”秦王身边的人要想杀死相如,相如怒瞪双眼大

叱之, 左右 皆靡。 于是 秦王不怿, 一击 缶。 相如 御史书曰:

声喝斥,侍从都吓退了。于是,秦王很不高兴,为相如敲了一下瓦缶瓦。蔺相如回头招呼赵国的史官写下:

“某年 日, 秦王为赵王击 缶。”。秦之 曰:“请以 十五城 为秦 王寿。”蔺相如亦曰:

“某年某月某日,秦王为赵王击瓦盆。”秦国许多大臣说:“请拿出赵国十五座城给秦王献礼。”蔺相如也说:

“请 之咸阳为赵王 寿。”

“请拿出秦国的咸阳给赵王献礼。”

秦王 酒, 不能加胜於赵。赵 以待 秦, 不敢 动。

秦王一直到酒筵完毕,结果不能胜过赵国。赵国也大量部署部队来提防秦国入侵,秦国不敢妄动。

罢, 国, 相如 大, 为上卿,位在廉颇之右。

渑池之会结束以后,赵王回国,因为相如的功劳大,封他做上卿,职位在廉颇之上。

廉颇曰:“我为 将,有攻城野战之大 功, 而蔺相如徒以 口舌 劳,

廉颇说:“我是赵国的大将,有攻城野战的显赫功劳,而蔺相如只凭着言辞立了功劳,可是职位却处在我

上。 相如素 人, 羞, 不忍 下!” 宣言曰:“我见

的上面。再说,相如本来是个出身卑贱的人,我感到羞耻,不甘心职位在他的下面!”于是扬言说:“我碰见

相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与

蔺相如,一定要羞辱他。”相如听到这些话,就不愿和廉颇会面。相如每逢上朝时,常常托病请假,不愿意同

廉颇争 列。 相如 出, 望见廉颇,相如 避匿。

廉颇争位次的高低。过了些时候,蔺相如出门,远远望见廉颇, 如就调转车子躲开。

于是 舍人相与谏 曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒 君之高 义也。今

在这种情况下,蔺相如的门客纷纷规劝相如说:“我们离开亲人来投靠您,只是仰慕您的高尚品德。现在

君与廉颇 列, 廉君 言, 而君 匿之,恐惧 甚。 人尚

您与廉颇一同在朝做官,廉将军说出无理的话,而您就怕他躲他,吓得太厉害了。况且就是一个平庸的人尚

之, 况于 乎?臣等不肖, 去。” 蔺相如 之,

且对这种情况感到羞耻,何况廉将军宰相呢?我们不中用,请让我们告辞离去吧。”蔺相如坚决挽留他们,对

曰: 公之视廉将军 秦王?” 曰:“ 不若 也。”相如曰:“夫以秦王之 威,

他们说:“诸位看廉将军和秦王谁更厉害?”门客回答:“廉将军当然不如秦王。”蔺相如说:“凭秦王的威风,

而相如 叱之,辱 臣。 相如 驽, 独畏廉将军哉?顾吾念之,强

我蔺相如尚且敢在秦国朝廷上呵斥他,羞辱他的许多大臣。我相如虽然无能,难道怕廉将军吗?但我想,强大

之所以不敢 加兵于赵者, 两人在 也。 虎共斗,其势

的秦国之所以不敢对赵国动用武力,只是因为赵国有我们两人在的缘故。现在两只老虎相斗,势必不能两个

生。吾 所以 者, 先国家之急 后私仇也。”

都活着。我之所以要做这样的避让,就是因为把国家的利益放在前面,而把个人的怨仇放在后面啊!

廉颇 之, 荆,因宾客 至蔺相如门 谢罪,曰:“ 鄙贱 之人,不知

廉颇听到这些话,就赤着膊背着荆条,由宾客引导到蔺相如府上请罪,说:“我这个粗野卑贱的人,不知

宽之 也!”

道将军竟宽容我到这样的地步啊!”

欢, 为刎颈之交。

两人终于互相和好,结成誓同生死的朋友。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/76821e4d79563c1ec5da7184.html

《苏教版必修三文言文《廉颇蔺相如列传》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式