The Guitar
吉他
The weeping of the guitarbegins. The goblets of dawnare smashed. The weeping of the guitarbegins.
吉他开始流泪哀哭,
黎明酒杯已被打破,
吉他开始流泪哀哭。
Uselessto silence it. Impossible to silence it.
使它静默毫无效果。
使它静默绝无可能。
It weeps monotonouslyas water weeps as the wind weepsover snowfields.
它就像水单调哀哭,
也像雪域之风哀哭。
Impossibleto silence it. It weeps for distant things. 使它静默绝无可能。
它为远方事物哀哭。Hot southern sandsyearning for white camellias.
南方沙滩已经滚烫,
渴望白色的山茶花。 Weeps arrow without targetevening without morning
哀哭之箭无的放矢,
没有清晨唯有晚上。
and the first dead birdon the branch.
第一只鸟死于枝上。Oh, guitar!Heart mortally woundedby five swords.
啊,吉他!一颗心
就因五柄利剑剌透,
已经造成致命创伤。
Translated into Chinese by Cissycissymary on Apr. 20,2017
茜茜茜茜玛丽于2017年4月20日译成中文
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/65db5fe82dc58bd63186bceb19e8b8f67c1cefb1.html
文档为doc格式