师说原文、注释、翻译及作者介绍

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
《师说》
[]韩愈
【作者简介】
选自《诲学说》。作者欧阳修(10071072),北宋文学家、史学家。吉永(今属江西省)人。天圣进士。曾任枢密副使、参知政事。谥文忠。主张文章应“明道”、“致用”,对宋初以来追求靡丽形式的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。“唐宋八大家”之一。曾与宋祁合修《新唐书》,并撰《新五代史》。有《欧阳文忠集》。古之学者①必有师。师者,所以传道受业解惑也②。人非生而知之③者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也④,终不解矣。
生乎吾前⑤,其闻⑥道也固先乎吾,吾从而师之⑦;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也⑧,夫庸知其年之先后生于吾乎⑨?是故⑩无(11贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也(12
嗟乎!师道(13之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出(14也远矣,犹且(15从师而问焉;今之众人(16其下(17圣人也亦远矣,而耻学于(18师。是故圣益圣,愚益愚(19。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
爱其子,择师而教之;于其身(20也,则耻师(21焉,惑矣(22。彼童子之师,授之书而习其句读(23者也,非吾所谓传其道解其惑者也。句读
1/9

之不知(24,惑之不解,或师焉,或不焉(25,小学而大遗(26,吾未见其明也。
巫医(27乐师(28百工(29之人,不耻相师(30。士大夫之族(31,曰师曰弟子云者(32,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若(33也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀(34。”呜呼!师道之不复(35,可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿(36,今其智乃(37反不能与,其可怪也欤(38
圣人无常师(39。孔子师郯子(40、苌弘(41、师襄(42、老聃(43郯子之徒(44,其贤不与孔子。孔子曰:三人行,则必有我师(45。是故弟子不必(46不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻(47如是而已。
李氏子蟠(48年十七,好古文,六艺经传(49皆通(50习之,不拘于时(51,学于余。余嘉(52其能行古道(53,作《师说》以贻(54之。
【字词注释】
1学者:求学的人。
2师者,所以传道受业解惑也:老师,(是)靠(他)来传授道理、
教授学业、解释疑难问题的。者,语气助词,用在句中表示停顿。所以,用来……的、……的凭借,跟现代汉语中表因果关系的“所以”不同。受,同“授”。
3生而知之:生下来就懂得道理。之,指知识和道理。
2/9

4其为惑也:那些成为疑难问题的。
5生乎吾前:后面略去“者”(……的人)。乎,相当于“于”。
下文“先乎吾”的“乎”同。
6闻:知道,懂得的意思。
7从而师之:跟从(他),拜他为老师。师之,就是“以之为师”。8吾师道也:我(是向他)学习道理。师,动词。
9庸知其年之先后生于吾乎:哪管他的年龄比我大(先生于吾)还
是比我小(后生于吾)呢?庸,岂、哪。知,识别。年,这里指年龄。之,结构助词,无实在意义。
10故:因此,所以。11:无论,不分。
12之所存,师之所存也:道存在的(地方),就是老师在的(地
方)。意思是谁懂得道理,谁就是自己的老师。
13道:从师的风尚。道,这里有风尚的意思。14人:超出(一般)人。15且:尚且,还。16人:一般人。17:低于。18:向。
19益圣,愚益愚:圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加、越
发。
20其身:对于他自己。身,自己。
3/9

21师:以从师为耻。22矣:(真)糊涂啊。
23之书而习其句读(dòu逗):教给他书,(帮助他)学习其中
的文句。之,指童子。其,指书。句读,一句话叫“句”,句子中间需要稍稍停顿的地方叫“读”。这里“句读”泛指文章的字句。
24读之不知:句读的不明。下文“惑之不解”结构同。25师焉,或不(fǒu)焉:有的从师,有的不(从师)。意思是不
知句读的倒要从师,不能解惑的却不从师。
26学而大遗:小的方面倒要学习,大的方面(却)放弃了。遗,
丢弃。
27医:古代巫医不分。巫的职业为祝祷、占卜等迷信活动,也用
药物等为人治病。
28师:以演奏乐器为职业的人。29工:各种手工业工人。30师:互相学习。31:类。
32师曰弟子云者称“老师”称“弟子”等等。云者,有“如此如
此”的意味。
33相若:年龄差不多。相若,相似。
34卑则足羞,官盛则近谀(yú):(以)地位低(的人为师),
就可羞,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚。谀,阿谀、奉承。
35:恢复。
4/9

36齿:不屑一提。意思是看不起。37:竟。
38:表示感叹的语气助词,相当于“啊”。39师:固定的老师。
40(tán)子:春秋时郯国(现在山东省郯城县一带)的国君,孔
子曾向他请教官职的名称。
41(cháng)弘:周敬王时的大夫,孔子向他请教过音乐的事。42襄:春秋时鲁国的乐官,孔子向他学习弹琴。43聃(dān):就是老子,孔子曾向他问礼。44徒:这些人。
45人行,则必有我师:三个人同行,里面一定有可以当我老师的
人。这句话出自《论语·述而》,原句是:“三人行,必有我师焉。”
46必:不一定。
47业有专攻:学问和技艺上(各)有(各的)专门研究。攻,学
习、研究。
48氏子蟠:李家的孩子叫蟠的。
49艺经传(zhuàn)六经的经文和传文。六艺,《诗》《书》
《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六种经书。《乐》久已失传,这是沿用古代的说法。传,解释经书的著作。
50:普遍。
51拘于时:不受时俗的限制。时,时俗,指当时士大夫中耻于从
师的不良风气。
5/9

52:赞许。
53道:指古人从师之道。54yi):赠送。
【诗文翻译】
古代求学的人必定有老师。老师,(是)靠(他)来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的人啊。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑(的问题)?(有了)疑惑,如果不跟老师(学习),那些成为疑难问题的,(就)始终不能解答了。出生在我前头(的人),他懂得道理本来早于我,我(应该)跟从(他),把他当做老师;出生在我后面(的人),(如果)他懂得道理也早于我,我(也应该)跟从(他),把他当做老师。我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论(地位)高低贵贱,无论(年纪)大小,道理存在的(地方),就是老师所在的(地方)。
唉,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,要人没有疑惑就难了!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且(要)跟从老师请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。因此,圣人(就)更加圣明,愚人(就)更加愚昧。圣人之所以(能)成为圣人,愚人之所以成为愚人,(原因)大概都出在这里吧!(人们)爱他的孩子,(就)选择老师来教他。(但是)对他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,(真是)糊涂啊!那些孩子们的老师,(是)教孩子们文字,(帮助他们)学习断句的(老师),不是我所说的(能)传授那些(大)
6/9

道理,解答那些(有关大道理的)疑难问题的(老师)。不理解(书本上的)字句,不能解决(大道理的)疑难问题,有的(书本上的字句)向老师学习,有的(大道理的疑难)不向老师学习;小的方面(倒要)学习,大的方面(却反而)放弃(不学),我未能看出那种人(是)明白(事理)的!巫医乐师和各种工匠,(他们)不以互相学习为耻。士大夫这一类(人)(一听到有人)称“老师”称“弟子”等等,就许多人聚(在一块儿)讥笑人家。问他们(为什么讥笑)(他们)就说:“那个(人)同那个(人)(指老师和学生)年龄差不多,道德学问也差不多啊,(以)地位低(的人为师),就可羞耻,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚!”唉!(古代那种)跟从老师(学习)的好风尚不能恢复,(从这些话里就)可以明白了。巫医乐师和各种工匠,君子们认为(是)不值得一提的,现在君子们的见识竟反而比不上(他们),可真奇怪啊!
圣人没有固定的老师,孔子(曾)以郯子、苌弘、师襄、老聃为师,郯子这些人,他们的贤能(都)比不上孔子。孔子说:“三个人同行,(里面)一定有(可以当)我的老师(的人)。”因此,学生不一定(永远)不如老师,老师不一定(样样都)比学生贤能,(老师和学生的区别只是)听到道理有的早有的迟,学问和技艺(各)有(各的)专长,(只是)如此罢了。
李家的孩子(叫)蟠(的),年纪十七(岁),喜欢古文,六经的经文和传文都普遍学习了,(他)不受(当时士大夫那种耻于从师的)时俗
7/9

的限制,向我学习。我赞许他能够遵行古人(从师)的正道,(所以)写(这篇)《师说》送给他。
【图示导读】

本文的中心思想是论述从师学习的必要性和正确途径,批判上层士大夫之族耻于从师学习的恶劣风气。第一段,开篇提出中心论点:“古之学者必有师。”指出学习的必要性:“师者,所以传道受业解惑也。”“人非生而知之者,孰能无惑。”接着指出从师学习的正确途径:“无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。”第二段,根据第一段的理论,批判上层“士大夫之族”,从对反面现象的批判中阐发第一段里提出的论点。在这里,作者运用三个事实对比,一个比一个深刻地批判了“今之众人”(指上层“士大夫之族”中的一般人)、“士大夫之族”、“君子”。第三段,举当时备受尊崇的大“圣人”、大学者孔子的例子,说明了从师学习的必要性,也说明了从师学习的正确途径,而且还为第一段“古之学者必有师”,第二段“古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉”提供佐证,一石三鸟,事例选得非常精当。第四段,说明写作本文的缘由,但作
8/9

者并没有把它作为附记来写,而是围绕中心论点来写:他赞扬李蟠“不拘于时”(与上层“士大夫之族”相反),“学于余(从师学习),“能行古道(行从师之道)”就是又一次强调了他的论点。总之,本文论点鲜明,结构严谨,正反对比,有破有立,事实摆得充分,道理讲得深透,有很强的说服力。

9/9

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/60b3be6fce22bcd126fff705cc17552706225e68.html

《师说原文、注释、翻译及作者介绍.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式