伊凡杰琳

发布时间:2023-01-29 10:30:40   来源:文档文库   
字号:
伊凡吉琳:朗费罗诗歌中的“孟姜女”柳士军(信阳师范学院大学外语部,河南,信阳,464000摘要:伊凡吉琳是朗费罗的最优秀的长篇诗歌体小说之一。从结构艺术上分析它是起兴开篇,浪漫结尾。主题刻画了普通人善良、忠贞的性格,歌颂坚贞的爱情。同时,从侧面表达了诗人反对战争、热爱和平的愿望。在美国,一部《伊凡吉琳》长诗简直就是“孟姜女”传奇千年之后在异国的姊妹篇。关键词:伊凡吉林;结构艺术;主题中图分类号:文献标识码:文章编号朗费罗(1807-1882的诗歌清丽明净,妇幼读之皆爱不释手。无论是过去、现在,他都是美国一个作品很畅销的诗人——这在世界诗坛上是极少有的现象。沃尔特·惠特曼曾评价朗费罗是美国这个重物质、讲个人、拜金钱的盎格鲁—撒克逊民族最需要的一种中和剂。有评论家说:“即便是(人)没有生出朗费罗,时代也会造就出朗费罗。[1]《伊凡吉琳》是朗费罗的最优秀的传奇诗歌体小说之一。相传中国古代秦始皇强征天下民工修长城时,孟姜女的丈夫范喜良被抓去了,数年未归。于是,孟姜女千里寻夫,得悉其夫已劳累而死,悲恸欲绝,痛哭不止,刘向在《说苑》及《列女传》中都传说她在夫死后向城而哭,城为之崩。最后,孟姜女投海而死。孟姜女万里寻夫送寒衣,寻夫过程中的种种艰辛与奇遇,哭倒长城八百里的传说,从另一个侧面1
展示了孟姜女刻骨铭心的爱情以及对战争的控诉。在美国,一部《伊凡吉琳》长诗简直就是它千年之后在异国的姊妹篇。《伊凡吉琳》写的是历史上真实的一场战役。在加拿大东南部新英格兰有一个阿卡迪亚村,是法国殖民者在北美大陆建立的第一个永久性殖民据点。阿卡迪亚,意思是“葱郁美丽的地方”。在17世纪80年代,英法两国就为争夺北美殖民地和毛皮市场而爆发战争。1713年法国战败,阿卡迪亚划分给英国,但村民不服。175594日英国以“人民暗附法国”为由,血洗全村。英国殖民当局决定迫使所有的阿卡迪亚人发誓效忠英国,如若不从,便实行流放。然而大多数阿卡迪亚人都拒绝宣誓效忠,被赶出自己的家园,在三日内发往南方,分别安居,各寻生计,所有房屋财产交公。在那漫长而痛苦的流放生涯中,饿死、病死的阿卡迪亚人不计其数。《伊凡吉琳》的故事背景就是在这场流放中发生的。伊凡吉林非常漂亮,黑眼睛,棕色卷发。加布里艾尔是她的男朋友,两小无猜,青梅竹马。就在他们举行婚礼结束的时候,英国人来了,英军军官宣布:“你们所有的土地、房屋、家畜都将被没收;你们也将被驱逐到其他殖民地。……现在我宣布你们已成为囚犯,因为这是陛下的意愿。”伊凡吉琳和加布里艾尔变成了囚犯,不得不迁往南方。人们先在教堂里关了整整四天,到第五天,妇女和孩子们排着长长的队伍,载着生活用品的马车被赶到海边集合。上船时,在一片骚动与混乱中他们失散了。多年过去了,伊凡杰琳忍受着亲人分离和家乡烧毁的痛苦。于是,她四处奔走千里寻夫,但一无所获。有人劝她接受公证人儿子的求婚,但她悲伤说“我不能啊,我的心已经给了加布里艾尔”。她又开始了艰辛的寻找:“就这样秋来冬往,但加布里艾尔还未来到;百花齐放的明媚春天,知更鸟、青鸟在山林中甜蜜地歌唱,但加布里艾尔还未来到。然而当夏天的气息吹来,一个传说在清风里传颂,胜过鸟儿的歌吟欢唱,胜过百花的甜蜜芬芳。(作者试译)伊凡杰琳的美貌和青春在一次次失望里消逝。苍穹怜惜有情人,最后找到加布里艾尔时,加布里艾尔却因长期的颠簸劳累加上瘟疫缠身,已经是垂死的老人了。一对恋人见了2

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5e079ac658f5f61fb73666eb&title=%E4%BC%8A%E5%87%A1%E6%9D%B0%E7%90%B3.html

《伊凡杰琳.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式