就职演说英文

发布时间:2019-05-09 01:27:12   来源:文档文库   
字号:

就职演说英文

篇一:英文就职演讲

HERmaJESTYthequeenhasaskedmetoformanewgovernmentandihaveacceptedBeforeitalkaboutthatnewgovernment,letmesaysomethingabouttheonethathasjustpassed.comparedwithadecadeago,thiscountryismoreopenathomeandmorecompassionateabroad,andthatissomethingweshouldallbegratefulfor

女王陛下要求我组建新一届政府,我已接受了这一要求。在谈论新政府之前,请允许我先说一些最近发生的事情。与十年前相比,这个国家在国内更加开发,对外更富有同情心,我们应该为此心存感激。

onbehalfofthewholecountryi?dliketopaytributetotheoutgoingprimeminister,forhislongrecordofdedicatedpublicservice

代表这个国家,我将对长期致力于公共服务的前首相表示赞扬。

intermsofthefuture,ourcountryhasahungparliamentwherenopartyhasanoverallmajorityandwehavesomedeepandpressingproblems–ahugedeficit,deepsocialproblemsandapoliticalsysteminneedofreform

就未来而言,我们的国家有一个无论任何党派都不占绝对优势的议会,我们还面临着一些深刻而迫切的问题-巨大的赤字,深刻的社会问题和需要改革的政治体制。

Forthosereasons,iaimtoformaproperandfullcoalitionbetweentheconservativesandtheLiberaldemocrats.ibelievethatistherightwaytoprovidethiscountrywiththestrong,thestable,thegoodanddecentgovernmentthatithinkweneedsobadly

针对这些因素,我计划在保守党和自由民主党之间建立一个合适而充分的联盟。我相信,这是为我们国家能提供强大、稳定、良好和合宜的政府的正确途径,而且我们非常需要。

nickcleggandiarebothpoliticalleaderswhowanttoputasidepartydifferencesandworkhardforthecommongoodandforthenationalinterest.ibelievethatisthebestwaytogetthestronggovernmentthatweneed,decisivegovernmentthatweneedtoday

尼克.克莱格和我都是想撇开政党利益,为公众利益和国家利益而努力工作的政党领导人。我相信,这是我们能够得到我们今天需要的强大的、果断的政府的最好途径。

icameintopoliticsbecauseilovethiscountry,ithinkitsbestdaysstilllieaheadandibelievedeeplyinpublicservice.andithinktheserviceourcountryneedsrightnowistofaceuptoourreallybigchallenges,toconfrontourproblems,totakedifficultdecisions,toleadpeoplethroughthosedifficultdecisions,sothattogetherwecanreachbettertimesahead

我之所以从政是因为我热爱这个国家。我认为最好的时代近在眼前并且我深信公共服务。我认为服务我们的国家,此刻需要面对真正的挑战,直面困难,作出艰难的决定,并领导人民克服这些困难,这样我们就能共同迈向美好的明天。

oneofthetasksthatweclearlyhaveistorebuildtrustinourpoliticalsystem.Yes,that?saboutcleaningupexpenses;yes,that?saboutreformingparliament;andyes,it?saboutmakingsurepeopleareincontrolandthatthepoliticiansarealwaystheirservantsandnevertheirmasters。很明显,我们的任务之一就是重建对我们政治体系的信任。是的,这就要求我们清理开支、改革议会、保证对人民的管理并确保政治家始终是人民的公仆,而非主人。

Butibelieveit?salsosomethingelse.it?saboutbeinghonestaboutwhatgovernmentcanachieve.Realchangeisnotwhatgovernmentcandoonitsown.Realchangeiswheneveryonepullstogether,comestogether,workstogether,whenweallexerciseourresponsibilitiestoourselves,toourfamilies,toourcommunitiesandtoothers

但是我相信还有其他方面。就是要诚实地表现政府可能达到的业绩。真正的变革不是仅靠政府之力就能完成的。真正的变革需要所有人齐心协力、众志成城,需要我们每个人履行自己的职责,为自己,为家庭,为社会,也为其他人。

andiwanttohelpbuildamoreresponsiblesocietyhereinBritain,onewherewedon?tjustask?whataremyentitlements??but?whataremyresponsibilities??.onewherewedon?tjustask?whatamijustowed??butmore?whatcanigive??.andaguideforthatsociety,thatthosewhocan,should,andthosewhocan?t,wewillalwayshelp

我希望帮助不列颠建立一个更有责任心的社会。一个不是仅仅问“我们的权利是什么””“我们应该感激谁”的社会,而是“我们的责任是什么”“我们能给予什么”的社会。为了实现这个社会,不管是那些能够做到,应该做到和那些不能做到的人,我们会始终给予帮助。

iwanttomakesurethatmygovernmentalwayslooksaftertheelderly,thefrail,thepoorestinourcountry.wemusttakeeveryonethroughwithusonsomeofthedifficultdecisionsthatwehaveahead

我希望确保我们的政府总能照顾关心我们国家的老弱病残和最贫穷的人。我们必须让大家每个人与我们一起面对我们曾面对过的艰难的决定。

aboveall,itwillbeagovernmentthatwillbebuiltonsomeclearvalues–valuesoffreedom,valuesoffairness,andvaluesofresponsibility

首先,我们将组建一个具有清晰价值观的政府-这个价值观就是自由,公平和责任。

iwantustobuildaneconomythatrewardswork,iwantustobuildasocietywithstrongerfamiliesandstrongercommunities,andiwantapoliticalsystemthatpeoplecantrustandlookuptoonceagain

我希望,我们会组建一个工作能有所回报的经济体制,一个有更强的家庭和社会责任心的社会,一个让民众可以期待和信任的政治体制。

Thisisgoingtobehardanddifficultwork.acoalitionwillthrowupallsortsofchallenges.Butibelievetogetherwecanprovidethatstrongandstablegovernmentthatourcountryneeds,basedonthosevalues–rebuildingfamily,rebuildingcommunity,aboveallrebuildingresponsibilityinourcountry

这将是一个艰巨的工作。联合政府将会面临各种挑战。但是,我坚信,基于这样的价值观-重建家庭,重建社会,尤其是重建我们的责任感,我们就能够共同创建一个我们国家需要的强大而稳定的政府。

Thosearethethingsthaticareabout,thosearethethingsthatthisgovernmentwillnowstartworkondoing

这些就是我关心的事情,这些事情也正是我们的政府即刻开始要处理的。

()hankyou。谢谢。

篇二:奥巴马20XX年就职演说(中英文对照)

mR.oBama:VicePresidentBiden,mr.chiefJustice,membersoftheUnitedStatescongress,distinguishedguests,andfellowcitizens:

谢谢,非常感谢大家。拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。

Eachtimewegathertoinaugurateapresident,webearwitnesstotheenduringstrengthofourconstitution.weaffirmthepromiseofourdemocracy.werecallthatwhatbindsthisnationtogetherisnotthecolorsofourskinorthetenetsofourfaithortheoriginsofournames.whatmakesusexceptional–whatmakesusamerican–isourallegiancetoanidea,articulatedinadeclarationmademorethantwocenturiesago:

每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。我们都是在肯定美国民主的承诺。我们重申,将这个国家紧密联系在一起的不是我们的肤色,也不是我们信仰的教条,更不是我们名字的来源。让我们与众不同,让我们成为美国人的是我们对于一种理念的恪守。200多年前,这一理念在一篇宣言中被清晰阐述:

weholdthesetruthstobeself-evident,thatallmenarecreatedequal,thattheyareendowedbytheircreatorwithcertainunalienablerights,thatamongtheseareLife,Liberty,andthepursuitofHappiness.

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/406ddcb2fe00bed5b9f3f90f76c66137ef064f0f.html

《就职演说英文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式