钱钟书与毛泽东著作的翻译
刘彭恺
【期刊名称】《兰台世界:上半月》
【年(卷),期】2010(000)005
【摘要】一、学贯中西。具有高超的英语水平钱钟书先生的英文水平,早在三十年代初就闻名于清华大学,连著名的英国汉学家、翻译家李高洁选译的《苏东坡选集》,还要请正在读大学四年级的钱钟书作序。钱钟书还精通法、意、德、拉丁、西班牙等多种语言。对于一个曾经在牛津留学的文科学生来说,通晓这些语言也许并不值得大惊小怪,
【总页数】2页(P.23-24)
【关键词】钱钟书;翻译家;毛泽东著作;清华大学;英语水平;文科学生;三十年;汉学家
【作者】刘彭恺
【作者单位】西北政法大学外国语学院
【正文语种】英文
【中图分类】I206.6
【相关文献】
1.钱钟书翻译《毛泽东选集》趣事 [J], 杨绛
2.钱钟书的翻译人生 [J], 封敏
3.论钱钟书翻译家身份的阐释与建构 [J], 葛中俊
4.钱钟书书信成拍品 杨绛不满 [J],
5.钱钟书生命中的杨绛 [J], 黄薇
以上内容为文献基本信息,获取文献全文请下载
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/2bfc119769d97f192279168884868762cbaebbd3.html
文档为doc格式