庚辰本《石头记》抄自程甲本《红楼梦》实证录(二)

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
内容摘要:第五十九回开头,程甲本影印本1567页:
话说宝玉闻听贾母等回来,随多添了一件衣服,拄了仗(前边来,都见过了。贾母等因每日辛苦,都要早些歇息、,一宿无话。庚辰本:
第五十九回开头,程甲本影印本1567页:
话说宝玉闻听贾母等回来,随多添了一件衣服,拄了仗(前边来,都见过了。贾母等因每日辛苦,都要早些歇息、,一宿无话。庚辰本:第六十二回,程甲本影印本1648
(宝钗„„不如锁了,连妈妈和我也禁着些,大家别走,总有了事,就赖不着这边的人了。宝玉笑道:原来姐姐也知道我们那边近日丢了东西?庚辰本:
不如锁了,连妈和我也禁着些,大家别走,总有了东西。抄手抄到“总有了”时,再起笔就看成下一行之“了”字,就接着从“东西”往下抄,漏掉中间29字,形成“总有了东西”之错乱句子。“总”“纵”虽通用,同样将异体“总”字照抄下来。后来发现不对,又将“总有”点改成“纵丢”。再隔了两行,又重抄“大家别走,总有事,就赖不着这边的人了。”前后颠倒错乱,抄得一蹋胡涂,从其错乱情形看,全是从程甲本胡乱抄写而来。同回,程甲本影印本1673:荳官„„回头笑着央告蕊官等:来帮着我拧他这张嘴。两个人滚在地下。众人拍手笑说:了不得,那是一洼子水。庚辰本:
荳官„„回头笑说:了不得了,那是一窪子水。抄手将上一行之“笑”字,误看成下一行“笑”字,漏掉中间的27字,形成如此错句。使人不知“一洼子水”为什么就“了不得了”后来发观“笑说”前有“众人”,就在“回头”前旁添“众人”二字。胡乱添改。第六十五回,程甲本影印本1774
(听了兴儿的话尤二姐笑道:原来如此。但只我听见你们还有一位寡妇奶奶和几位姑娘,他这样利害,这些人如何依他?兴儿拍手笑道:原来奶奶不知道,我们家这位寡妇奶奶„„(附件三庚辰本:
„„原来如此。但我听见你们家还有一位寡妇奶奶不知道我们家这位寡妇奶奶„„(附件抄手眼看花了,从前行之“奶奶”一下子跳到下行之“奶奶”,漏掉前行“奶奶”以下27字,造成如此错乱不堪的句子。后来发觉漏掉了兴儿的话,就将“不知”二字点改成“兴儿”仍然语意混乱。第六十六回,程甲本影印本1790(宝玉对柳湘莲道你原说只要一个绝色的,如今既得了个绝色的便罢了,何必再疑。庚辰本:
你原说只要一个绝色便罢了,何必再疑。同一行上下两个“绝色”,抄完上一“绝色”再往下抄就看成下面的“绝色”了,漏掉中间10字。第七十一回,程甲本影印本1916:
这丫头„„到了这里,只有两个婆子分莱菜吃。因问:那一位管事的奶奶在这里?东府里的奶奶立等一位奶奶,有话吩咐。这两个婆子只顾分菜菜。庚辰本:
„„到了这里,只有两个婆子,只顾分菜策。这里从前行之“两个婆子”一下子跳到后行之“两个婆子”,中间漏掉小丫头的话38字,与上下文的内容无法接榫。造成这种错误,

完全是抄手粗心。由此均可清楚地看出,庚辰本是抄自程甲本,程甲本在前,庚辰本在后,这是不可逆转的。
同回,程甲本影印本1930:鸳鸯„„把方才的话说了一遍,李纨忙起身听了。即刻就叫人把各处的头儿唤了一个来,令他们传与诸人知道,不在话下.这里尤氏笑道:老太太也太想得到,实在我们年轻力壮的人捆上十个也赶不上。庚辰本:
„„把方才的说了一遍,李纨忙起身听了,就叫人把各处的头儿唤了一个来,令他们年轻力壮的人捆上十个也赶不上。
这里也是跳行,从“他们”跳到“我们”,中间漏掉28字,形成如此错乱不成文理的句子。后来又将“一个”点改成“几个”,将“令”点改成“传给”,在“他们”下旁添“说这实在是老太太想的到,像我们”一行话,益可见是据程甲本之添改。又将“力壮”“捆上”俱点去。可见抄手的马虎草率,严重的不负责任.这一回几个抄手抄写,有的一行竟多到37字,并非像胡适说的“每行30字”。这种后出的错乱抄本,还有什么价值可言!第七十二回,程甲本影印本1947
贾琏笑道:好人,你若说定了,我谢你。凤姐笑道:你说谢我什么?贾琏笑道:你说要什么就有什么。庚辰本:
贾琏笑道:好人的若说定了,我谢你如何?凤姐笑道:你说要什么就要什么。这句两个“你说”,抄手将前一“你说”看成下一“你说”,就跳过10个字。后来发现问题,就将“凤姐笑道”点去,将“好人”点改成“好奶奶”,这是抄手的自作主张擅改原文。又将“的”点改成“你”“的”“你”谐音,可能是一个念一个抄,将“你”误听作“的”然后又改成“你”,从误漏点改的情形看,完全抄自程甲本,这是至为分明的。这回多处跳行。第七十三回,程甲本影印本1982:
探春(对迎春:这倒不然.我和姐姐一样,姐姐的事和我一般,他说姐姐即是说我。我那边有人怨我,姐姐听见,也是合怨姐姐一样。庚辰本:探春笑道:这到不然。和姐姐听见也即同怨姐姐是一理。
这段话好几个“姐姐”抄手将相近两行的两个“姐姐”混到一起了,即从前行之“姐姐”跳到后行之“姐姐”,中间脱漏27字。后又将“和姐姐”的“和”字点改成“我合”,将“和姐姐”下旁添“是一样”,将“也即同怨”点改成“他报怨”。胡乱抄一起又胡乱改一起,可见这个抄本的糟糕程度同回,1985:
(探春先把二姐姐制伏了,然后就要治我和四姑娘了。平儿忙陪笑道:姑娘怎么今日说出这话来,我们奶奶如何当得起?探春冷笑道:俗话说的‘物伤其类’‘齿竭唇亡’,我自然些惊心。庚辰本:
先把二姐姐制伏,然后就要治我和四姑娘了。平儿忙陪笑道:俗话说的‘物伤其类’‘齿竭唇亡’,我自然有些惊心。这两行紧挨着的两个“笑道”,抄手恍惚,将平儿“笑道”误看成探春“笑道”,所以漏掉平儿的话25字,将探春的话抄成平儿的话了,使人莫名其妙。而且将“制伏”“制”抄成“?”又点改成“制”“我和四姑娘”“和四”抄成“和私”又点改成“合四”,将“齿竭”点去,在“唇亡”下旁添“齿寒”二字,全是根据程甲本胡抄乱改,依样画葫芦都画不好,可见抄手水平之低下,工作态度之不认真。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/172b25cc0875f46527d3240c844769eae009a38e.html

《庚辰本《石头记》抄自程甲本《红楼梦》实证录(二).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式