古文 译文

发布时间:2011-01-14 17:50:54   来源:文档文库   
字号:

《鳝救婢》译文

高怀中在扬州的小东门卖鳝鱼面。他每天要杀数十条鳝鱼,有一位婢女心生怜悯,每天夜晚,偷偷从水缸里捞了两三条鳝鱼,由后窗抛入河中。这样经过了大约一年的光景。

有一天,店里发生火灾,婢女仓皇逃出,被火所灼伤。她很疲倦地躺在河边,到半夜睡著了。醒来以后,发现:不但痛苦减轻了,连灼伤的部位也好了许多。有河中的污泥堆积在伤口,而地面留下鳝鱼走过的痕迹。她才知道:是从前所放生的鳝鱼来救她。

高怀中被婢女的行为所感动,於是停止行业,拆除炉,将库存的数石活鳝鱼,全部放到河里。

《二鹊救友》译文

某人的花园里有一株古老的树,上面有喜鹊筑的巢,母鹊孵出来的小鹊已快成为幼鸟了。一天,一只喜鹊在巢上徘徊飞翔,不停地发出悲伤的嚎叫。一会儿,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上,两只喜鹊仍然在树上对叫。像在对话一样,不一会儿又扬长而去。有过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出咯咯的声音,两只喜鹊跟随在它后面。喜鹊们见了便喧叫起来,好像有话要说。鹳又发出咯咯的叫声,似乎在答应鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,突然向鹊巢冲了下来,叼出一只红蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼了起来,像在庆祝,并向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊!

《知恩图报》译文

秦穆公外出王宫,丢失了自己的骏马,亲自出去找,看见有人已经把自己的马杀掉了,正在一起吃肉。穆公对他们说:这是我的马呀。这些人都害怕惊恐的站起来。秦穆公说:我听说吃骏马的肉但不喝酒的人是要被杀的。于是给他们酒喝。杀马的人都惭愧的走了。过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。以前那些杀马吃肉的人互相说:咱们到了以死报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德的时候了。于是冲散了包围,穆公终于幸免于难,并打败晋国,抓了晋惠公回来。

《蝙蝠》译文

凤凰过生日,百鸟都来祝贺,唯独蝙蝠没有露面。凤凰把它召来训斥道:你在我的管辖之下,竟敢这样傲慢!蝙蝠说:我长着兽脚,是兽类的公民,凭什么要祝贺你?过了几天,麒麟做寿。百兽都来拜寿,蝙蝠仍旧没有露面。麒麟把它召来训斥道:你在我的管辖之下,竟敢如此放肆!蝙蝠说:我长着双翅,属于禽类,凭什么要祝贺你?有一天,凤凰和麒麟相会了,说到蝙蝠的事,才知道它在两边扯谎。凤凰和麒麟摇头叹息,不胜感慨:现在的风气也太坏了。偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,真是拿它们没有办法!

《杀骆破瓮》译文

从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

《虎画》译文

我的朋友善于画虎,他的房间的四壁都挂着画有老虎的画:有的翻腾,有的扑跃,有的在吼叫,有的在奔跑,有的带着幼仔,有的独自行走,形态各不相同,都非常像真的老虎。我曾经向他请求而得到了一幅画,高二尺多,宽差不多有二尺。其中画有两只老虎,雌虎和雄虎各一只。雄虎蹲踞在石头上,抬起头向远方张望,张开口做出呼啸的样子;雌虎趴在雄虎旁边,足向前伸展,神态怡然自得。在两只老虎旁边有三四块奇石,像给两只老虎助威一样。我把这幅画悬挂在东边的墙壁上,我非常喜欢这幅画。

《正午牡丹》译文

:欧阳修曾经得到一幅画有一丛牡丹花的古画 花丛下面有一只猫, 欧阳修不知道这幅画的水平怎样 丞相吴育与欧阳修是亲家, 一天看了这幅画,说:“的是正午时候的牡丹花. 用什么来证明他呢?这花中的花瓣都散开着,而且颜色枯涩,没有光泽,这是太阳正中时候的花; 画中猫的黑眼珠眯着,好像一条线,这也是正午时候的猫眼。  如果是带有露水的花,那么花房是聚拢着的,而且颜色显得光泽滋润,  猫的眼珠早晚都是圆的,太阳渐渐移向正中,猫眼珠渐渐变成狭长,到了正午就像一条线了。”也就是古人善于探求绘画的乐趣啊。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/06a089bc960590c69ec3768b.html

《古文 译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式