有其父必有其子 the apple does not fall far from the tree
the apple does not fall far from the tree 是一句英语谚语,直译是“苹果不会掉在离树很远的地方”,实际的含义是“父母是什么样,孩子也是什么样”。需要注意的是这句谚语带有贬义,和中文里“有其父必有其子”的概念一样。
A: I can’t believe Jack has been called into the principal’s office again. It’s the second time this week.真不敢相信杰克又被叫到校长办公室了。这是这周第二次被叫了。B: Well, the apple doesn’t fall far from the tree. I remember his father was quite naughty when he was at school.哎呀,有其父必有其子。我还记得他爸在学校上学那会也特别调皮。
A: How come Sophie is becoming a troublesome teenager?索非亚怎么会变成这么难管的孩子了?B: As we all know, the apple doesn’t fall far from the tree. Is she taking after you then?人们都说有其父必有其子啊,她是不是随了你了?A: Well, maybe just a little. 唉,可能是有一点吧。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/dd7b071b5b8102d276a20029bd64783e09127d17.html
文档为doc格式