谢太傅寒雪日内集

发布时间:2019-09-30 22:15:55   来源:文档文库   
字号:

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:白雪纷纷何所似?兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。兄女曰:未若柳絮因风起。公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

注释


  (1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。

  (2)撒盐空中差可拟( 差:大致,差不多 )(拟:相比

  (3)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:趁着;顺着 )(在这里有特殊含义)

  (4)讲论文义(讲解诗文)(讲:讲解 )(论:讨论

  (5)俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一会儿 )(骤;急速,大 )(欣然:高兴的样子)

  (6)与儿女讲论文义(儿女:这儿当子侄辈讲,即年轻一辈)

  (7)内集:家庭聚会。

  (8)讲论文义:讲解诗文。

  (9)胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。

  (10)差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。

  (11)无奕女:指谢道韫yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。

  (12)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

  (13)古今异义

  儿女

  古义:子侄辈的年轻一代

  今义:自己亲生的儿子与女儿

  因

  古义:趁,乘

  今义:因为

《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:跟把盐撒在空中差不多。他哥哥的女儿道韫说:不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

《咏雪》选自《世说新语·言语》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华。

  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。文章第一句交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有讲论文义的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安,听众是儿女们。时间、地点、人物、事件全都说到了。 接着写主要事件咏雪。其实是主讲人出题考听众。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:俄而雪骤,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。这使主讲人感到很高兴,于是公欣然曰:白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。兄女曰:未若柳絮因风起。’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的撒盐空中;另一个是谢道韫说的柳絮因风起。主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是大笑乐而已,十分耐人寻味。作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。这是一个有力的暗示,表明他赞赏谢道韫的才气。

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:尊君在不?答曰:待君久不至,已去。友人便怒曰:非人哉!与人期行,相委而去。元方曰:君与君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。友人惭,下车引之。元方入门,不顾。

《陈太丘与友期》:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:你爸爸在家吗?”元方答道:等你好久都不来,他已经走了。那人便发起脾气来,骂道:真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。元方说:您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走

进了自家的大门。

刘义庆《世说新语》中的一篇,文章记述陈元方与来客的对话,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。该文被选入中学语文课本。

注释


  陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。

  太丘,县名。

  与:和

  元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

  期行:相约同行。期,约会,约定时间。行,出行。

  期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

  过中:过了正午。

  至:到。

  舍去:不再等候就走了。舍,丢下,舍弃;去,离开

  乃至:(友人)才到。乃:才。

  时年:这年。

  戏:玩耍,游戏。

  尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不," 

  非:不是。

  相委而去:丢下我走了。相委,丢下别人;相,副词,表示动作偏向一方;委,放弃,抛弃。

  君:您。

  君:谦词,对人称自己的父亲。

  惭:惭愧。

  引:拉,这里指表示友好的动作。

  顾:回头看。

  信:诚信,信用。

  礼:礼貌。

不:通假字,不,通,意为否。

对于故事结尾,你如何看待?

  解答:故事结尾有争议,可以自由解答。

  观点一:不失礼因为元方当时年仅七岁,我们不应对其责备;而且一个失信于人,不知自责,且当子骂父的人,其品行的低劣可见一斑,对这样的人就应该断然拒绝于千里之外。

  观点二:失礼因为友人当时以觉惭愧,要下车表示友好,既然他能知错就改,我们也应当宽宏大量。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/c04a33563c1ec5da50e27045.html

《谢太傅寒雪日内集.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式