渔翁 柳宗元译文

发布时间:2023-04-18 02:46:59   来源:文档文库   
字号:

渔翁柳宗元译文
的这首诗《渔翁》表现渔翁和大自然的相契之情,如果我们想要了解《渔翁》的艺术风格,就要准确把握作者思想感情。
《渔翁》
柳宗元
渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。
烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。
回看天际下中流,岩上无心云相逐。
译文
渔翁晚上靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。
太阳出来云雾散尽不见人影,摇橹的声音从碧绿的山水中传出。
回头望去渔舟已在天边向下漂流,山上的白云正在随意飘浮,相互追逐。
注释
⑴傍:靠近。西岩:当指永州境内的西山,可参作者《始得西山宴游记》。


⑵汲(jí:取水。湘:湘江之水。楚:西山古属楚地。
⑶销:消散。亦可作“消”。
⑷欸(ǎi乃:象声词,一说指桨声,一说是人长呼之声。唐时湘中棹歌有《欸乃曲》(见元结《欸乃曲序》
⑸下中流:由中流而下。
⑹无心:《归去来兮辞》:“云无心而出岫。”一般是表示庄子所说的那种物我两忘的心灵境界。苏轼《书柳子厚〈渔翁〉诗》云:“诗以奇趣为宗,反常合道为趣。熟味此诗有奇趣。然其尾两句,虽不必亦可。”严羽《沧浪诗话》从此说,曰:“东坡删去后二句,使子厚复生,亦必心服。”然刘辰翁认为:“此诗气泽不类晚唐,下正在后两句。”此后,关于此诗后两句当去当存,一直有两种意见。
创作背景
柳宗元这首山水小诗作于永州(今湖南零陵。公元806(唐宪宗元和元年,柳宗元因参与永贞革新而被贬永州,一腔抱负化为烟云,他承受着政治上的.沉重打击,寄情于异乡山水,作了著名的《永州八记》,并写下了许多吟咏永州地区湖光山色的诗篇,《渔翁》就是其中的一首代表作。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/b891b59aad45b307e87101f69e3143323868f5e4.html

《渔翁 柳宗元译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式