《诗经 卫风 淇奥》

发布时间:2017-08-18 09:03:27   来源:文档文库   
字号:

标题:《淇奥yù》   

 出自:《诗经·卫风》

《诗经》是我国第一部诗歌总集,共收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌305篇.《诗经》共有风,雅,颂三个部分. 《风》又称《国风》,共十五组。其中包括周南、召南、邶、鄘(yóng)、卫、王、郑、桧(kuài)、齐、魏、唐、秦、豳(bīn)、陈、曹的乐歌,共160篇。 《雅》共105篇,分《大雅》 31篇和《小雅》74篇。《颂》分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》,共40篇。 

】  

瞻彼淇奥,绿竹猗yī猗yī。     

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。    

瑟兮僴xiàn兮,赫兮咺xuān兮,    

有匪君子,终不可谖(xuān)兮!    

瞻彼淇奥,绿竹青青。    

有匪君子,充耳琇莹,会kuài弁biàn如星。   

 瑟兮僩兮,赫兮咺兮有匪君子,终不可谖兮!   

 瞻彼淇奥,绿竹如箦zé。    

有匪君子,如金如锡,如圭如璧。    

宽兮绰兮,猗重较兮,   善戏谑兮,不为虐兮!  

注释】 

瞻:远望。淇 :淇 水。奥:水边弯曲的地方。

猗猗:美而茂盛的样子。    匪:通作“斐”fěi,有文采。

切:切制。磋:锉平。琢:雕刻。 

磨:磨光。都是制造玉器、骨器的工艺,常用以比喻人的修养、学问精深。    瑟:仪容庄重,有才华。僴xiàn:宽大貌。赫:威严貌。咺xuān:有威仪貌。    谖xuān:忘记。

青青:通作“菁菁 ”,茂盛的样子。    

充耳:贵族冠的左右两旁以丝悬挂至耳的玉石。琇:宝石。    

会弁kuài biàn:帽子缝合处。缝合之处用玉装饰。    

箦:聚积,形容众多。圭:玉器,长方形,上端尖。 

璧:圆形玉器,正中有小圆孔。绰:旷达。一说柔和貌。

猗:通作“倚”,依靠。    重较:车是装饰有曲钩供人挂、靠的横木。    

猗重较:指心胸开阔。 戏谑:开玩笑。 虐:刻薄伤人。粗暴。  

译文】 

看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。    

高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。    

神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。   

 高雅先生真君子,一见难忘记心田。    

看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片。    

高雅先生真君子,美丽良玉垂耳边,宝石镶帽如星闪。    

神态庄重胸怀广,地位显赫更威严。 

高雅先生真君子,一见难忘记心田。    

看那淇水弯弯岸,绿竹葱茏连一片。 

高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严。    

宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前, 

谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨。

主题】《淇奥》赞美德才兼并备、宽和幽默的君子,充分展示了男子真正的美在于气质品格,才华修养,表达永远难以忘怀的情感。

背景】史传记载,卫国武和,生于西周末年,曾担任周平王(前770—前720年)的卿士。相传,武和晚年九十多岁了,依然为人谨慎从政廉洁,虚心接受别人的批评劝谏,因此很受人们的尊敬,卫国人民作了这首《淇奥》来赞美他。

赏析】从诗本身而言,其只是一曲形象的赞歌,时间、地点、人物的指涉性不强,因此可以说,诗中形象并非实指,而是周王朝时代一个品德高尚的士大夫,具有泛指意蕴。全诗共分三章反复吟咏着士大夫的优秀之处。外貌:“瑟兮僩兮,赫兮咺兮”。这位官员相貌堂堂,

身材高大,衣着华美。外貌的描写,对于塑造一个高雅君子的形象十分重要,可以给人一个很好的第一印象。才能:“如切如磋,如琢如磨”,“猗重较兮,善戏谑兮”。诗歌从撰写文章与交际谈吐方面,表达了其处理内政和外事交际的杰出能力。品德:“如圭如璧,宽兮绰兮”。意志坚定,忠贞纯厚,心胸宽广,平易近人,由此看来他的确是一位贤人。正因为他是个贤人,从政就是个良臣,再加上外貌的庄重华贵,更加使人尊敬了。全诗就这样,从内心到外貌的描写,由内政到外交的表述,突出了一位备受称颂的贤良形象。诗中一些句子,如“如切如磋,如琢如磨”、“善戏谑兮,不为虐兮”都成为日后人们称许某种品德或性格的词语,可见《淇奥》一诗的影响十分深远。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/b87cd602ac02de80d4d8d15abe23482fb4da02d9.html

《《诗经 卫风 淇奥》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式