高中文言文阅读:修,建州人。中进士第。以所著《礼·檀弓义》见王安石、吕惠卿,二人称之,补国子直讲

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
高中文言文阅读2019.11

1,
阅读下面的文言文,完成小题。
周常,字仲修,建州人。中进士第。以所著《礼·檀弓义》见王安石、吕惠卿,二人称之,补国子直讲、太常博士。以养亲,求教授扬州。年未五十即致仕。
久之,御史中丞黄履荐其恬退,起为太常博士,辞。元符初,复申前命,兼崇政殿说书,迁著作佐郎。疏言:祖宗诸陵器物止用涂金,服饰又无珠玉,盖务在质素,昭示训戒。自裕陵至宣仁后寝宫,乃施金珠,愿收贮景灵殿,以遵遗训。诏置之奉宸库。擢起居舍人。邹浩得罪,常于讲席论救,贬监郴州酒。徽宗立,召为国子祭酒、起居郎,从容言:自古求治之主未尝不以尚志为先然溺于富贵逸乐蔽于谄谀顺适则志随以丧不可不戒元祐法度互有得失人才各有所长不可偏弃。时以天暑,令记注官卯漏正即勿奏事,仍具为令。常言:本朝记注类多兼谏员,故凡言动,得以所闻见论可否。神宗皇帝时,修注官虽不兼谏职,亦许以史事于崇政、延和殿直前陈述。陛下于炎暾可畏之候,暂停进对,亦人情之常。若著为定令,则必记于日录,传之史笔,使后人观之,将以为倦于听纳,而忘先帝之美意矣。事遂寝。进中书舍人、礼部侍郎。蔡京用事,不能容,以宝文阁待制出知湖州。寻又夺职,居婺州。复集贤殿修撰。卒,年六十七。
论曰:徽宗荒于治,嬖幸塞朝,柄移权奸,不鸣者进,习为腝熟。鶠、根、谅、常气节偘偘,指切时敝,能尽言不讳。卒不胜谗舌,根、常死外,鶠、谅甫用而病夺之,可悲也己!金兵既举,郭药师已叛,朝廷犹弗知,矧能先见祸机哉,毋惑乎狂谅之言也。1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
A.自古求治/之主未尝不以尚志为先/然溺于富贵/逸乐蔽于谄谀顺适/则志随以丧/不可不戒/元祐法度互有得失/人才各有所长/不可偏弃B.自古求治之主/未尝不以尚志为先/然溺于富贵/逸乐蔽于谄谀顺适/则志随以丧/不可不戒元祐法度/互有得失人才各有所长不可偏弃C.自古求治之主/未尝不以尚志为先/然溺于富贵逸乐/蔽于谄谀顺适/则志随以丧/不可不戒/元祐法度互有得失/人才各有所长/不可偏弃

D.自古求治之主/未尝不以尚志为先/然溺于富贵逸乐/蔽于谄谀顺适/则志随以丧/不可不戒元祐法度/互有得失/人才各有所长/不可偏弃2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是
A.进士第,是科举时代考选进士,录取时按成绩排列的等第。科举殿试时录取分为三甲,一甲三人,依次是状元、榜眼、探花,称为进士及第
B.直讲,是辅助博士讲授经学的官名,由通明经义、行为端庄的朝廷官员担任,最初叫讲书,后改为直讲。
C.卯漏正,即卯正。漏刻是古代的计时工具,一个时辰分为初、正,卯正指六点。
D.陛下,指帝王居住的宫殿,后借陛下来表示臣子对君主的尊称。
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A.周常所著《礼·檀弓义》虽然受到王安石、吕惠卿的好评,但是他大器晚成,近五十岁才做官。
B.周常为人淡泊名利,关心朝政,他曾上疏论节俭之事,后因替邹浩讲情,被贬为郴州监酒。C周常认为诏令酷热天勿奏事虽然属于人之常情,但有倦于听纳之嫌,后来朝廷就废止了这一政令。
D宋徽宗所宠幸之人充塞朝廷,他又把权力移交奸臣,不听铮铮直言,导致朝政荒废。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
1)以所著《礼·檀弓义》见王安石、吕惠卿,二人称之,补国子直讲、太常博士。以养亲,求教授扬州。
2)卒不胜谗舌,根、常死外,鶠、谅甫用而病夺之,可悲也己!

1,【答案】1C2D3A41(周常)把所著《礼檀弓义》拜见王安石、吕惠卿,二人称誉他,(周常)补任国子直讲、太常博士。为了养育双亲,(周常)请求任扬州教授。
2)他们最终承受不住奸臣的谗言,张根、周常在外死去,崔鶠、任谅刚刚被起用又因为有病而死去,实在是可悲呀!【解析】

1自古求治之主/未尝不以尚志为先/然溺于富贵逸乐/蔽于谄谀顺适/则志随以丧/不可不戒/元祐法度互有得失/人才各有所长/不可偏弃这段话是说自古以来追求大治的皇帝,没有不以尊尚志向为先。但是如果溺于富贵安逸享乐,被谄媚阿谀顺从迎合蒙蔽,则志向随之丧失,不可不警戒。元祐法令制度各有得失,人才各有所长,不可偏弃,圈出名词和代词,如”“”“元祐法度”“人才,然后根据句意和语法进行排除,求治的定语,追求大治的皇帝故二者不能断开,排除A项;溺于富贵逸乐蔽于谄谀顺适结构一致,故断法也应该一致,排除B项;互有得失的主语应该是元祐法度,二者不能断开,排除D项,故选C
2D项,“‘指帝王居住的宫殿错误,是指帝王宫殿的台阶。故D3A项,近五十岁才做官错误,文章第一段说的是年未五十即致仕致仕是指退休,不是做官的意思,选项曲解词语意思。故选A
4.第一句,句首添加主语周常,介词,把;,写;称誉,称赞;代词,他;前添加主语周常补任;因为;,奉养;教授,名词作动词,任教授。第二句,,最终;,禁得住,不胜,经不住,承受不住;死外省略介词死于外,在外死去;,刚刚;,动词本身包含被动,(被)起用。参考译文:
周常字仲修,建州人。考中进士。(周常)把所著《礼檀弓义》拜见王安石、吕惠卿,二人称誉他,(周常)补任国子直讲、太常博士。为了养育双亲,(周常)请求任扬州教授。年纪不到五十就退休。
很久以后,御史中丞黄履因为周常淡泊名利、安于退让向朝廷推荐他,(于是朝廷)起用为太常博士,周常辞谢了。元符初年,朝廷又重申前命,(周常)兼任崇政殿说书,升为著作佐郎。周常上疏说:祖宗各陵的器物只用涂金的,服饰又没有珠玉,是为追求质朴,表示训诫。从裕陵到宣仁后寝宫,才采用金珠,希望收藏(这些器物珠玉)在景灵殿,用来遵循遗训。诏令放置在奉宸库。(周常)被提升为起居舍人。邹浩得罪,周常以讲席的身份论事救人,被贬为郴州监酒。徽宗即位后,召用他为国子祭酒、起居郎,周常从容上书说:自古以来追求大治的皇帝,没有不以尊尚志向为先。但是如果溺于富贵安逸享乐,被谄媚阿谀顺从迎合蒙蔽,则志向随之丧失,不可不警戒。元祐法令制度各有得失,人才各有所长,不可偏弃。

当时因为天气酷热,皇上诏令记注官卯漏时分就不要奏事,依然定为法令。周常说:本朝记注大多兼任谏官,因此凡有言语行动,可以把听到的和看到的禀奏皇上看是否得当。神宗皇帝时,修注官虽然不兼任谏官的职责,也允许在崇政、延和殿向皇帝直接陈述史事。陛下在炎热可畏的天气,暂时停止进谏应对,也是人之常情。但如果作为定令,就必定记在日录中,传记在史书中,让后人看见它,会认为陛下倦于听纳,而忘掉先帝的好意。此事于是停止了。(周常)晋升为中书舍人、礼部侍郎。蔡京执政,不能容忍他,(周常)凭宝文阁待制身份出京任知湖州。不久又被免职,住在婺州。(后来周常)复任集贤殿修撰。他去世时,终年六十七岁。
评论说:宋徽宗在治理朝政方面荒废了,他宠幸的侍臣充满朝廷,把权力移交给了奸臣,对朝政不满的人进言,成为司空见惯的事。崔鶠、张根、任谅、周常四个人都是气节耿直的人,他们直陈时弊,能够直言不讳(地说出朝廷的弊端)。他们最终承受不住奸臣的谗言,张根、周常在外死去,崔鶠、任谅刚刚被起用又因为有病而死去,实在是可悲呀!金兵已经发兵,郭药师已经叛变,朝廷却还不知,况且能够遇见祸患发生的苗头,一定不要被欺罔偏执的言论所蛊惑。



本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/a51d4712162ded630b1c59eef8c75fbfc67d9485.html

《高中文言文阅读:修,建州人。中进士第。以所著《礼·檀弓义》见王安石、吕惠卿,二人称之,补国子直讲.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式