【郁离子捕鼠文言文翻译】《郁离子·捕鼠》原文及译文

发布时间:2022-12-01 03:39:32   来源:文档文库   
字号:
【郁离子捕鼠文言文翻译】《郁离子·捕鼠》原文及译文《郁离子·捕鼠》原文及翻译刘基《郁离子·捕鼠》寓言故事原文:赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎!无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也!”——选自刘基《郁离子捕鼠》译文:赵国有个人他家老鼠成灾,到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫擅于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了,鸡也全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不把猫赶走?”他的父亲说:“(你理解不了。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。没有鸡吃又会怎么样啊!没有鸡的话,不吃鸡就可以了,离挨饿受冻还远着呢。如此怎么能驱除猫啊!”编辑本段启示任何事物都有两面性,凡事有利也有弊。做事要善于抓住主要矛盾,解决主要问题,不能患得患失,因小失大。
注释①盍去诸:何不把它赶走呢?②垣墉:墙壁3予:向4吾:我5患:担心6则:就7去:离8是:这9是非若所知也:你理解不了10若之何:怎么能

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/a0bbf08658cfa1c7aa00b52acfc789eb162d9ebe.html

《【郁离子捕鼠文言文翻译】《郁离子·捕鼠》原文及译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式