卢橘子低山雨重,栟榈叶战水风凉

发布时间:2018-11-30 16:34:08   来源:文档文库   
字号:

卢橘子低山雨重,栟榈叶战水风凉。

出自唐代白居易的《西湖晚归回望孤山寺赠诸客》

柳湖松岛莲花寺,晚动归桡出道场。

卢橘子低山雨重,栟榈叶战水风凉。

烟波澹荡摇空碧,楼殿参差倚夕阳。

到岸请君回首望,蓬莱宫在海中央。

译文及注释

译文

在西湖附近的孤山上有座孤山寺,傍晚听完高僧佛经讲解划船回去。

因为卢橘饱含雨水,所以其果实沉重而低垂,棕榈的叶子随着清风的吹动相互击打着。

湖上的水气迷蒙,微波动荡,水天一色, 望湖上琼楼珠殿,参差不去,倒映在夕阳下。

回到对岸,请各位客人在回首望去,孤山寺仿佛像仙山中的蓬莱宫一样,坐落在水中央。

注释

柳湖:西湖旁多植柳,故有是称。

松岛:孤山。

莲花寺:孤山寺。

桡(ráo):船桨。

道场,僧侣诵经礼拜之处,即佛殿。

卢橘子:枇杷的果实。

重(zhòng):沉重。

栟榈(bīng lǘ)叶:棕榈的叶子。

战:交相互动。

凉:指水风的清爽。

烟波:湖上的水气与微波。

澹(dàn):安静的样子。

空碧:指水天交相辉映。

参差(cēn cī):高低错落的样子。

倚:靠着,这里有映照的意思。

君:各位客人。

回首:回头。

蓬莱宫:传说海上有仙山,名蓬莱,而孤山寺中亦有蓬莱阁,语带双关。

赏析

  柳湖松岛莲花寺,晚动归桡出道场。这两句,虽然仅是对西湖晚归的一个交代,但在写法上却很见技巧。试以现代的电影摄影手法作比,先是全景:波光漪涟的柳湖。然后镜头向前推近:映出松岛、莲花寺。最后是两个分镜头:湖上,天近傍晚,撑船人正摇动归桡,准备接客归去;寺中,诗人正和诸客走出道场,准备晚归。这种写法,层次分明,主从有序,给人以清晰明快之感。其次,这两句五处用了富有特征性的修饰词语和借代之法,从而增加了景物的质感和特征,写出了诗人对它的喜悦之情。试想,如果直说西湖孤山山上寺,晚动归舟出庙堂,这就索然无味,不能写出孤山寺的特色及诗人的喜悦之情。诗贵别趣,意忌直出,没有诗人的这种精心安排和恰当修饰,就不会使人读之如身临其境的。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/9e30206b53d380eb6294dd88d0d233d4b14e3f82.html

《卢橘子低山雨重,栟榈叶战水风凉.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式