专八翻译词汇

发布时间:2012-11-21 00:15:43   来源:文档文库   
字号:

大男子主义male chauvinism

非物质文化遗产intangible cultural heritage

珍稀动物 rare animals

产品科技含量 technological element of a product
长江三角洲:Yangtze River delta
长江中下游:the middle and lower reaches of Changjiang River
超前消费:pre-mature consumption
城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for residents
城镇职工医疗保险制度:the system of medical insurance for urban workers
重复建设:building redundant project; duplication of similar projects
充值卡:rechargeable card
春运:passenger transport around the Chinese lunar new year
打破僵局:break the deadlock/stalemate

控股公司 holding company; controlling company; parent company

跨国公司/集团/企业 multinational corporation/group/enterprise

会计事务所 public accounting firm

劳动密集型工业 labor-intensive industry

立交桥 flyover; overpass

2002中国”旅游年 Visit China 2002

贸易往来 trade contracts; commercial intercourse

美容美发中心 beauty salon

企业兼并和联合 the merger and association of enterprises

人均国民收入 per capita national income

人均国民生产总值达中等发达国家水平 an average per capita GNP up to the standard of medium-developed countries

实践是检验真理的唯一标准 practice is the sole criterion for judging truth

投资环境 investment environment

外资企业 foreign-funded enterprises

温饱问题 the peoples basic need for food and clothing

物价指数 price-rise index

“希望工程”、“青年志愿者”和“手拉手”活动 activities like the Hope Project, Young Volunteers and Hand in Hand

香港特别行政区 Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR)

香港特别行政区长官 the chief Executive of the HKSAR

消费者协会 consumer association

消费者权益 consumers rights and interests

小康生活 living a relatively comfortable life

(发展是)“硬道理” development is the most essential criterion

职业道德 occupational ethics; professional ethics

职业道德规范 norms of occupational ethics

综合国力 comprehensive national strength; the overall strength of the country

自尊、自信、自强的民族精神 the national spirit of self-respect, self-confidence and self-support

不附带任何条件 be accompanied by no conditionswith no strings attached

和平共处 coexist peacefully

民族自尊心 national dignity

一贯主张 constantly state

国际局势 international situation

经济差距 economic gap

不利于 not contribute to

对内开放和对外开放 to open up both externally and internally

战略目标 strategic goal

加强与……的合作 strengthen exchanges and co-operation in

有潜能 have potential

共同努力 jointly work hard for

能量 power ,energy

“温室效应” green-house effect

土地沙漠化 desertification

生态恶化 deterioration of the ecology

酸雨 acid rain

提高人们的环境意识 raise peoples awareness of the environment

保护生态环境 environmental protection

罕见的 rare

吃饭穿衣 food and clothing

保持丰收 gain a good harvest

增加农业投入 invest more in agriculture

可行性研究报告 feasibility study report

可视电话 video telephone

中国的国情 Chinas own conditions

人力资源 manpower, human resources

资金不足 short of funds

围绕 focus on

经济效率 economic efficiency

降低生产成本 lower production cost

生产力 productive forces

劳动生产率 labor productivity

巨大发展 have made a big advance

技术转让 technology transfer

对待 treat

改善 improve

认真执行 faithfully implement

中外合资企业 joint ventures

现有企业 existing enterprises

独立自主 independence

自力更生 self-reliance

对…有利 beneficial to

加强 strengthen

实行 implement, carry out

货物 goods

鸦片战争 The Opium War

连续十年 for ten years running

衡量 measure, evaluate

财政资助 financial support

高等学校 institutions of higher education

高等教育 higher education

初等教育 elementary education secondary schools

山区 mountain areas

发电 produce electricity

取代 replace

主张 hold ,state

共同管理 jointly manage

一律平等 be all equal

牟取任何暴利 seek excessive profits

灵活的 flexible

领导和组织 guide and organize

充分发挥……积极性 bring ones initiative into full play

普遍规律 general law

“星火”计划 spark program

广大农村 vast rural areas

推广 spread

把……应用于生产 applyto production

第三世界 the third world

维护民族独立 defend national independence

国家主权 state sovereignty

政治独立 political independence

巩固 back up, consolidate

苦难经历 hard experience , sufferings

实践 practice

改造 transformation

长时间闭关锁国 be closed and self-fettered for a long time

境况 circumstances

必然结论 inevitable solution

争取外援 win foreign aid

闭关自守 Closed-door policy

资本 capital

项目 items / projects

冒险的成分 element of risk

承担风险 bear (take) the risk of

世界银行 The World Bank

计算方法 method of calculation

估算 estimate

局限性 limitation

经济结构 economic structure

指示说明 instruction, direction

追求眼前利益 pursue ones short-term interests

原料 raw materials

重工业 heavy industry

装配和修理 assemble and repair

大型 large-sized

中型 medium-sized

小型 small-sized

合理的发展 rationally developed

长处 strong points

短处 weak points

各级政府 government at all levels

各行各业的人们 people from all trades and professions

祖先 ancestors

长江流域 Yangtze river basins

长江三峡 the Three Gorges of Yangtze River

人才外流 brain drain

急需 need badly

缺乏 lack, be short of

投资环境 environment for investment

集中力量 concentrate on

鼓励 encourage

技术改造 technological transformation

进口货物 imported goods

进口或出口 import or export

创收外汇 earn foreign exchange (currency)

竞争 competition

厂商 manufacturers

活跃市场 enliven the market

逐步建立 gradually establish

造成损失 cause a loss to

被列为 be listed as

全国人民代表大会 the National Peoples Congress

制定……的法律 make a law of (to)

十分重视 attach great importance to

基本国策 fundamental national policies

大力发展 strive to develop

社区服务 community service

社会福利事业 social welfare system

高层建筑 high-rising buildings

住房建设 housing construction

不吸烟者 nonsmokers

从长远的观点看 in the long run

古代中国 ancient China

改进教和学 improve teaching and learning

按分数 according to the grades

传真机 fax machines

个体经营者 self-employed businessmen

工作安排 work arrangement

电子邮件 electric mail

工作场所 working place

总产值 general output of

跟上时代的步伐 keep pace with the times

获取知识的重要渠道 an important channel to acquire knowledge

每隔一段时间 at short intervals

进餐习俗 eating customs

落后 backward

外语能力 foreign language ability

恢复 restore

获得 acquire, master

统一考试 unified test

培养 train, cultivate

外语中学 foreign language school

地区性的 regional

读写困难 difficulties in reading and writing

就业机会 opportunities for employment

受过良好教育 well-educated

未受教育 uneducated

遗憾的是 It is a pity that

造成了困难 cause some difficulties

财富 a treasure to

高等院校 institutions of higher learning/education

准时 be punctual

私人开办的公司 privately owned companies

公共卫生 public health

机关集体 government and social institutions

增强妇女的参政意识 enhance women’s awareness of political participation

取暖 heating

太阳能 solar energy

信息 information

全国性 nation-wide

信息网络 information network

承担 take over

功能 function

体力劳动 physical labor

代价太高 high cost

宇宙飞行 space flight

新的发现 discoveries

与日俱增 increase every day

国际经济秩序 global economic order

妨碍 hinder

统计数学 statistics

乡镇企业 township enterprise

生活质量 the quality of life

偏远地区 remote areas

文化素质 cultural qualities

推动 give a push to

促进 promote

进步 progress, advance

唐代 Tang Dynasty

概念 concept

“安全岛” pedestrian island

按国际惯例 according to the international practices

保护知识产权 to protect intellectual property (right)

成人教育和职业教育 adult education and job training (vocational education)

惩治腐败 to combat corruption

第三产业 the service sectortertiary industry

多极化趋势 the trends towards multi-polarity

改革开放政策 the policies of reform and open-up(opening-up)

岗位培训和就业技能培训 pre-job and on-the-job training

高新技术产业开发区 new and high-tech industrial development zone

合法权益 lawful rights and interests

宏观经济模式 macro-economic mode

后起之秀 promising young people

黄色出版物和非法出版活动 pornographic publications and illegal publishing practices

基础设施、基础工业和支柱产业infrastructure, basic industries and pillar industries

集装箱运输 container traffic

假冒伪劣商品和牟取暴利的行为fake and poor quality commodities and the making of exorbitant profits

健身房 gymnasium; fitness center

精品店 boutique

经济技术开发区 economic and technological development zone (ETDZ)

经济特区 special economic zone (SEZ)

就业培训 vocational training or employment

科学工业园区 science-based industrial park

科教兴国战略和可持续发展战略 the strategies for revitalizing the nation through science and education and sustainable development

科技成果转化为生产力 to translate the results of scientific research into productive force

服务行业:catering industry
复合型人才:inter-disciplinary talent
岗位培训:on-the-job training
高等教育自学考试:self-study higher education examination
高新技术产业开发区:high and new technological industrial development zone
各大菜系:major styles of cooking
各行各业:every walk of life
功夫不负有心人:Everything comes to him who waits
各尽其能:let each person do his best
公益活动:public welfare activities

把握大局 grasp the overall situation

摆谱儿 put on airs; keep up appearances

白手起家: start from scratch

拜年:pay New Year call

班门弄斧:teach one's grandma to suck eggs

报销 apply for reimbursement

爆冷门:produce an unexpected answer

曝光:make public

奔小康:strive for a relatively comfortable life

闭门羹:given cold-shoulder

比上不足,比下有余:fall short of the best, but be better than the worst

逼上梁山:be driven to drastic alternatives

变相涨价:disguised inflation

边远贫困地区:outlying poverty-stricken areas

边缘知识人:Marginal intellectuals

表面文章:Lip service; surface formality

博导:Ph.D supervisor

补发拖欠的养脑筋:Clear up pension payments in arrears

不眠之夜:white night

菜鸟:green hand

电脑盲:computer illiterate

点球:penalty kick

电视会议:video conference

电视直销:TV home shopping

定向培训:training for specific posts

动感电影:multidimensional movie

豆腐渣工程:jerry-built projects

...毫无顾忌:make no bones about

夺冠:take the crown

政治多元化:political pluralism

工薪阶层:state employee; salaried person

过犹不及:going too far ia as bad as not going far enough

函授大学:correspondence university

好莱坞大片:Hollywood blockbuster

核心竞争力:core competitiveness

虎父无犬子:A wise goose never lays a tame egg

基本国情:fundamental realities of the country

激烈竞争:cut-throat competition

极限运动:maximal exercise/X-games

集中精力把经济建设搞上去:go all out for economic development

加班:work extra shifts

嘉宾:distinguished/honored guest

加快市场步伐:quicken the pace of marketization

假冒伪劣产品:counterfeit and shoddy products

减负:alleviate burdens on sb

江南水乡:the south of the lower reaches of the Yangtze River

教书育人:impart knowledge and educate people

脚踏实地:be down-to-earth

解除劳动关系:sever labor relations

扩大内需:expand domestic demand

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/9b0dfee44afe04a1b071de4c.html

《专八翻译词汇.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式