文档文库
手机版
投诉建议
热门搜索:
心得体会
演讲稿
思想汇报
首页
心得体会
学习心得体会
培训心得体会
军训心得体会
社会实践
作风建设
工作心得体会
教育心得体会
演讲稿
演讲稿格式
演讲稿范文
竞聘演讲稿
师德演讲稿
三分钟演讲稿
思想汇报
思想汇报范文
转正思想汇报
大学生思想汇报
季度思想汇报
教师思想汇报
工作计划
工作计划格式
工作计划开头
工作计划结尾
总结与计划
工作计划模板
工作总结
年终工作总结
年度工作总结
个人工作总结
实习报告
实习报告范文
实习计划范文
实习鉴定范文
实习报告内容
个人简历
求职简历
简历范文
简历模板
简历表格
简历格式
祝福语
春节
除夕
元宵
端午节
合同范文
合同范本
合同样本
合同范本格式
首页
>
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
发布时间:2023-11-11 09:57:04 来源:
文档文库
小
中
大
字号:
手机查看
浅析英语翻译方法中的直译与意译
theBriefAnalyzationofLiteralTranslationandFreeTranslationMethods
安芸
西安翻译学院英语系
710105
摘要:
英语与汉语存在很大差异
。
“直译”与“意译”两种翻译方法在实际应用时所表
明的各自独特的特点,两种翻译方法之间的相互关系与差异;两种翻译方法所使用的语义
场与语域;两种翻译方法所使用的不同的背景及常出现的误区以及现状。
关键词:
直译
意译
翻译方法
关系与差异
Abstract:
.There
are
huge
differences
between
English
and
Chinese.
The
independent
features
which
differentiate
these
two
translation
approaches,
say,
literaltranslationandfreetranslationinrealpractice;meanwhilethecorrelations
anddistinctionsbetweenthetwo;thesemanticfieldandthelinguisticregisterin
whichthetwotranslationapproachesareapplied;thedifferentcontextsinwhich
theyareemployed;andthestatus-quoofthesetwoapproaches.
Key
words:
Literal
translation;
Free
translation;
Translation
methods;Translationtheory;Relationanddifference.
引言
直译与意译
(LiteraltranslationandFreetranslation
所谓的英汉互译方法,即:通过英、汉两种语言特点的对比,分析其异同,跨越两种
语言文化之间的障碍,在忠实于原文的情况下,阐述表达原文的一般规律。英语与汉语的
语言结构与文体结构有相同的一面,
汉译时可照译,
即所谓
“直译”
——既忠实原文内容,
又符合原文的语言与文体结构。由于人们在感情,在对客观事物的感受及社会经历等方面
会有相似之处,
英汉语言表达中有少量相同或近似的表达方式,
这些表达方式的字面意义,
形象意义相同或近似,隐含意义相同,也就是说,这些表达方式的字面意义和形象意义所
传达出的文化信息是相同的,可以互译。直译时,译语要做必要的调整[
1
]
。这两种语言
之间还有许多差别,
在汉译英时,
如完全
“字照字”
的翻译
(
word-for-wordtranslation
)
,
势必会出现“英语式的汉语”
(
English
Chinese
)
,这时就需要“意译’
;在忠实原文内容
的前提下,摆脱原文语言结构的束缚,使译文符合汉语的规范。特别要注意的是:
“直译”
中要杜绝“生搬硬套的翻译”
,
“意译”也不等于“信口开河,不着边际的翻译”
。
“意译”则从意义出发,只要求将原文大意表达出来,不需过分注重细节,但要求译
文自然流畅。由于文化因素的影响,在翻译时无法保留原语的字面意义和形象意义,可将
原文的形象更换成另一个译文读者所熟悉的形象,从而转达出原文的语用目的,译出隐含
意义。英汉两种语言不同的发展历史,民族文化,风俗习惯造成了两个民族独特的语言与
独特的表达方式。因此,翻译时必须对两种语言文化基础有基本的认识,不能逐字翻译。
凡语言都有习惯表达,言外之意。在深入领会原作的精神实质的前提之下,不拘泥于原作
的字面形式,创造性的表达原作思想,但不可添枝加叶,改变原作的风格。
目前,在翻译界通用的方法是将“直译”与“意译”相互结合:任何一篇好的翻译作
品,并不是单纯的某一种翻译方法贯穿始终,而是在保持原文内容的准确性,不引起歧义
的情况下,将这两种翻译方法在同一翻译作品中并用,相得益彰。
本文来源:
https://www.2haoxitong.net/k/doc/8ffc26407cd5360cba1aa8114431b90d6c8589de.html
《正在进行安全检测....doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式
分享到:
相
关
案
例
正在进行安全检测...
2024-04-29
安全验证
2024-04-29
安全验证
2024-04-29
正在进行安全检测...
2024-04-29
安全验证
2024-04-29
正在进行安全检测...
2024-04-29
正在进行安全检测...
2024-04-29
正在进行安全检测...
2024-04-29
正在进行安全检测...
2024-04-29
安全验证
2024-04-29
相关推荐
1
正在进行安全检测...
2
正在进行安全检测...
3
正在进行安全检测...
4
正在进行安全检测...
5
正在进行安全检测...
6
安全验证
7
正在进行安全检测...
8
正在进行安全检测...
9
正在进行安全检测...
10
安全验证
推荐内容
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
安全验证
安全验证
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...