新视野大学英语2课后翻译

发布时间:2019-12-29 18:37:02   来源:文档文库   
字号:

新视野大学英语2课后翻译

1.1.在有些人眼里,毕加索的绘画显得十分荒谬。

In the eyes of some people,Picasso’s paintings would seem rather foolish.//According to some people,Picasso’s paintings were very fantastic.

1.2.他们利润增长,部分的原因是由于采用了新的市场策略。

The increase in their profits is due partly to their new market strategy.//The reason for the increase in their profits is partly the adoption of their new market strategy.

1.3.那个男人告诉妻子把药放在最上面的搁架上,这样孩子们就够不着了。The man told his wife to keep the medicine on the top shelf so that it would be beyond the children’s reach.//The man told his wife to put the medicine on the top shelf so that the children wouldn’t reach it.

1.4.有钱不一定幸福。

Happiness doesn’t always go with money.Money doesn’t necessarily bring happiness to people.

5.那辆小汽车从我买来以后尽给添麻烦。

That car has given me nothing but trouble ever since I bought it.That car has caused endless troubles to me since I bought it.

2.1.自今年夏初起,海尔公司展开了空调促销的广告大战

Since the beginning of this summer,Haier has waged a massive ad campaign to promote its air-conditioner sales.//Since the beginning of this summer,Haier has sponsored a massive sales-promotion campaign for its air-conditioners.

2.2.玛丽的父母不同意她去美国,因此她最终能否实现自己的愿望尚不可知Mary’s parents frown on the idea of her going to America,so it remains to be seen whether she will realize her dream.//Mary’s parents disagree to/disapprove of her going to America,so it remains to be seen whether she will realize her dream.

2.3.罗斯明白约翰源源不断的来信,连同无数的玫瑰花,目的是为了赢得她的心.

Rose knows that continuous letters from John,together with countless roses,are aimed at winning her heart.//Rose knows that John aims to win her heart with continuous letters and countless roses.

2.4.政府通过资助种植果树以使荒地重新变绿,成功地改善了生态环境Through sponsoring the growing of fruit trees to regenerate wasteland,the government succeeded in improving the ecological environment.//The government improved the ecological environment successfully by sponsoring the growing of fruit trees to regenerate its wasteland.

2.5.政府已采取了一系列新的环保措施,由此在全国各地出现了许多公园和公共绿地

The government has undertaken a series of new environmental initiatives.As a result,many parks and green belts have sprung up all over the country.//The government has taken new measures to protect the environment.Consequently/In consequence,many parks and green belts appear throughout the country.

3.1.人生充满欢乐与痛苦

Life is full of ups and downs.

3.2.我始终知道他会以优异的成绩毕业

I knew all along that he would graduate with distinction.

3.3.工作人员对这一说法的真实性有些保留看法

The working staff had some reservations about the truth of the claim.

3.4.当地政府将毫不犹豫地采取最严厉的措施对付犯罪分子

The local government well not hesitates to take the severest measures against criminals.

3.5.他企图以滔滔不绝的谈话来拖延时间

He tried to buy time by doing a lot of taking.

4.1.对大多数父母来说,送孩子出国学习的决定是经过仔细考虑后做出的。他们会尽力在孩子离开之前安排好一切

For most parents,the decision to send children abroad for study is made after careful thinking.They will try to have everything worked out before their children leave.//For most parents,it is after careful thinking that they make the decision to send their children abroad for study.Before their children’s departure,they will try to have everything worked out.

4.2.杰克才开始工作了三个月,经验尚不足,所以让他独立完成这项任务是有困难的

Jack has only been working for three months,so,for lack of experience,he will have difficulty finishing the task alone.Jack has only been working for three months,and therefore it will be difficult for him to finish the task all by himself due to his lack of experience.

4.3.只要你仔细说明要我们做些什么,我们就会尽力帮你做好一切准备的As long as you specify what we are expected to do,we’ll try our best to help you get everything ready.//We will spare no effort to help you make everything prepared so long as you specify what we should do.

4.4.苏珊以为自己很快适应那儿的生活,可后来发现事情没那么容易,已使她开始想家

(homesick)Susan had thought she would adapt to life there soon,but she later found things were not so easy,and she began to feel homesick.//Susan thought that it wouldn’t take long for her to adapt to life there,but it turned out that things were not as easy as she imagined;hence,she began to be homesick.

4.5.当离别时刻到来时,这些孩子忐忑不安起来,因为他们不知道自己是否能适应没有父母在身边的生活.

Tension descended on these children when it was time for departure,since they didn’t know whether they could adapt to life without parents.//

The closer the time for departure was,the more nervous the children felt,because they were not sure whether they could to life without their parents

5.1.我父亲太忘事,老是在找钥匙

My father is so forgetful that he is always looking for his keys.

5.2.再没有收到过他的信,于是我们开始怀疑他是否还活着

Nothing more was heard from him so that we began to wonder if he was still alive.

5.3.对于这位科学家来说,凌晨两、三点钟上床睡觉是很平常的事

It is not unusual for the scientist to go to bed at two or three in the morning.

5.4.那人弯腰从地上把书拣起来

The man bent down and picked up the book from the floor.

5.5.丽贝卡(Rebecca)把头靠在丈夫的肩上哭了起来

Leaning her head on her husband’s shoulder,Rebecca began to cry/weep.

6.1她误解了自己最好的朋友,感到非常内疚

She was very guilty about not having understood her best friend.//She misunderstood her best friend,about which she felt very guilty.

6.2她容貌秀美,举止优雅,很吸引人

She is very attractive with good looks and elegant manner.//Her good looks and elegant manner are very attractive.

6.3显然,他总以为自己的学历和工作经历肯定会给人深刻的印象,但实际并非如此.

Obviously,he takes it for granted that his educational background and work experience are surely impressive.But actually they are not.//Obviously,he feels for sure that his educational background and work experience are undoubtedly impressive.But they are actually not.

6.4他引用一位著名艺术评论家的话,为自己的绘画才能增加一点自信心.

By quoting from a well-known art critic,he tried to add a bit of self-confidence to his talents for painting.//He quoted from a renowned art critic to add a little self-confidence to his talents for painting.

6.5每个学生都有自己的不同特点——友善或拘谨,长相平平或漂亮妩媚。老师不应该歧视中间任何人

Every student has his or her characteristic qualities,such as friendliness or reserve,plainness or charm.A teacher should not be prejudiced against any of them.//Every student has his or her unique characteristics,such as friendliness or reserve,plainness or charm.A teacher should not hold prejudice against any of them.

7.1医生建议说,有压力的人要学会做一些新鲜有趣、富有挑战的事情,来发泄负面情绪

The doctor recommends/suggests that those stressed people try to do something new,interesting and challenging in order to give their negative feelings an outlet.//The doctor recommends/suggests that those stressed people should try some new,interesting and challenging things so that they can find an outlet for their negative feelings.

7.2那个学生的成绩差,老师给他布置了更多的作业,而不是减少作业量

The teacher gives more homework to the student who has had grades,instead of allowing him to cut that down.//The teacher assigns more homework to the low-scoring student,instead of allowing him to cut that down.

7.3尽管我已经把许多任务分派给其他人去做,我依然担心这项计划无法赶在四月一号截止期前完成

Although I’delegated many tasks to other people,I’still afraid that I won’be able to finish ve m t the plan before the April 1 deadline.

7.4从医生的角度看,脾气越急躁的人越易于失控。因此他们往往容易患心脏病From a doctor’viewpoint,the hotter-tempered people get,the more likely they are to lose control.s As a result/Accordingly/Consequently,they tend to suffer from heart diseases.

7.5教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们的创造性

A teacher’s priorities include exciting students’interests and stimulating their creativity.//A teacher’s priorities are to excite students’interests and stimulate their creativity.

8.1他给了我一些建议,同时还给了我一笔钱让我开个小公司。所以现在我也想用积累的钱给别人提供一些帮助

As well as some advice,he gave me a certain amount of money to start a small business.So now I want to render help to others with the money I’ve accumulated.//He gave me some advice as well as some money to start a small company,so now I hope to help to help others with the money I’ve accumulated.

8.2从一项非正式的民意调查来看,大多数人希望缩短工作时间,因为他们意识到除了工作,生活中还有许多别的东西

According to an informal poll,most people hope that working hours will be reduced/shortened,because they’ve realized that there is a lot more to life than a job.

8.3这些艺术家把一生都献给了艺术,为艺术事业做出了巨大的贡献

These artists devoted all their lives to art,and made great contributions to the artistic field.//Devoted all their lives to art,these artists have made great contributions to the artistic field.

8.4在每周例会上,每个人的发言都不能离开会议议题

At the weekly meeting,everyone must confine/limit his remarks to the subject.

8.5要是我没说那些愚蠢的话该多好!那时我太年轻,不能明辨是非

If only I hadn’t said those silly words!I was too young then to distinguish right from wrong.//At that time I was so young that I couldn’t distinguish right from wrong.

9.1成功需要不断的努力。因此小王常常工作到深夜,希望能赶上计算机技术的最新发展。

Success calls for non-stop efforts.So Xiao Wang often worked until very late at night in the hope of keeping pace with the latest developments in computer technology.

9.2他们最终实现了要以自己的生命为祖国的自由而努力的诺言。

They eventually fulfilled their pledges to work for the freedom of their country at the expense of their lives.

9.3考虑到彼得的计划缺乏严密性,总裁放弃了该计划,而主张采纳汤姆的意见,认为它比其他人的高明。

Considering that Peter’s plan didn’t hold water,the president abandoned it in favor of Tom’s idea over all the others’.

9.4由于年轻人在这家公司没有多少机会,小李辞职了。同时,她开始向美国的一所大学申请,想出国留学。

As there wasn’t plenty of scope for young people at this company,Xiao Li quitted her job.In the meantime,she began to apply to an American university,aiming to study abroad.

9.5露西所讲的关于新领导班子的坏话可能会导致她在这儿的待遇发生变化。换句话说,由于她所说的话,她在我们公司不会像以前那样受到特别的优待了。Lucy’s terrible references to the new leadership will probably change her treatment here.In other words,her comments will probably end the preferential treatment she has been getting at our company.10.1人们穿着体面的衣服,成群结队地去广场参加庆祝会。

People dressed themselves decently and flocked to the square for the celebration.

10.2为数不少的战士们英勇抵抗,壮烈牺牲。

The handful of soldiers fought bravely against the enemies and died heroic deaths.

10.3在那次事故中,300多人被埋在废墟中,等待援救。

In the accident,over three hundred people were buried underneath the wreckage waiting to be rescued.

10.4途中她忍受了种种艰难困苦;什么都无法阻止她去寻找失散的女儿。She endured all kinds of hardships on the journey,nothing could keep her from finding her lost daughter.

10.5别跟那帮人混在一起。他们在光天化日之下干了很多坏事。

Don’t get mixed up with that gang.They have committed many crimes in broad daylight.

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/856ce4ec06a1b0717fd5360cba1aa81144318fc2.html

《新视野大学英语2课后翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式