范仲淹罢宴翻译全文

发布时间:2019-01-22 02:59:15   来源:文档文库   
字号:

范仲淹罢宴翻译全文

  范仲淹罢宴选自宋代王辟之《渑水燕谈录》。此事是在范仲淹谪守邠州时发生。表现了他体恤民生艰难、心系百姓疾苦品质。下面是小编整理的范仲淹罢宴翻译全文,希望对你有所帮助!
  【原文】
  
  范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞绖数人营理葬具者。公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗敛棺椁皆所未具。公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其事。坐客感叹有泣下者。
  【注释】
  
  邠(bīn)州:古州名,在今陕西境内,在今陕西彬县。
  罢:停止。
  守:做太守。
  暇日:闲暇时候。
  僚属:属下;属,下属官史;部属。
  置:准备。
  举:举起。
  觞(shāng):酒杯。
  缞绖(cuī dié):丧服,此指穿着丧服。
  具:具备。
  营理:筹办。
  公亟令询之:他(范仲淹)急忙派人去询问。
  亟(jí):急迫地。
  询:询问。
  之:筹办丧事人。
  乃:原来是。
  寓居士人:寄居在外读书人。 寓居:客居,寄居在外。
  士人:读书人。
  卒:死。
  殡:出丧。
  賵(fèng)(liàn):下葬时入殓衣服。
  棺椁(guǒ):棺:棺材。 椁:棺材外面套棺。
  具:具备,完备。
  怃(wǔ)然:失意样子。然,···样子。
  彻:同,撤去。
  赒(zhōu):救济。
  之:他们。
  毕:结束,完毕。
  泣:眼泪。
  【翻译
  】
  范仲淹在邠州做太守时,闲暇时候带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,范仲淹看见几个穿着丧服人正在筹办装殓之物。他急忙派人去询问,原来是寄居在外读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近郊外,下葬时入殓衣服与棺材都还没有备齐。范仲淹露出失意样子,立即撤掉了酒席,给予了他们重金救济,让他们能完成装殓这件事。在座客人因此而感叹甚至有感动得流下眼泪人。
  
  

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/7f501e4e4128915f804d2b160b4e767f5acf80a6.html

《范仲淹罢宴翻译全文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式