研究表明:“男人不坏女人不爱”有道理

发布时间:2011-10-12 17:30:42   来源:文档文库   
字号:

研究表明:男人不坏女人不爱有道理

Women find happy men significantly less sexually attractive than those who swagger or brood, researchers said today.

有研究者称,在女性眼中,那些神气活现或忧伤阴郁的男性要比那些欢天喜地的男性们更具吸引力。

They are least attracted to smiling men, instead preferring those who looked proud and powerful, or moody and ashamed, according to a study.

这项研究称,女人们对于那些满脸堆满笑容的男人们兴趣聊聊,而那些自负和强势,亦或者忧伤和害羞的男性更能使得女性们神魂颠倒。

In contrast, men are most sexually attracted to women who look happy, and least attracted to those who appear proud and confident.

相比起来,男人们更倾慕于那些看起来开开心心的女性,而不怎么喜欢表现的骄傲与自信的女人。

The University Of British Columbia study, which is the first to report a significant gender difference in the attractiveness of smiles, helps explain the enduring allure of 'bad boys' and other iconic gender stereotypes.

加拿大温哥华不列颠哥伦比亚大学通过实验发现,两性之间的差别体现在对于微笑的吸引程度之上,这也说明了男人不坏女人不爱并非是没有道理的。

It is also the first study to investigate the attractiveness of displays of pride and shame.

这次试验也首度探究了展示骄傲和害羞所带来的吸引力。

Lead researcher Professor Jessica Tracy said: 'While showing a happy face is considered essential to friendly social interactions, including those involving sexual attraction - few studies have actually examined whether a smile is, in fact, attractive.

研究负责人杰西卡・特雷西博士说:在人际交往之中,面带微笑被认为是相当重要的一点,这其中也包括了两性之间的吸引力,不过却很少有研究讨论微笑是否真的很吸引人。

'This study finds that men and women respond very differently to displays of emotion, including smiles.'

该研究发现,男性和女性对于情绪展露所回应是有非常大的差别的,微笑也包括在内。

More than 1,000 adult participants rated the sexual attractiveness of hundreds of images of the opposite sex.

有超过1000成人参与了测试,他们观看对于成千上百幅异性的照片,并划分出不同的吸引人的程度。

The researchers found that women were least attracted to smiling, happy men - in contrast to men, who were most attracted to women who looked happy.

研究者发现,女性对于微笑的快乐的男性最为兴趣,而男性方面的情况刚好相反。

Study co-author Alec Beall said: 'It is important to remember that this study explored first-impressions of sexual attraction to images of the opposite sex.

研究者称亚历克・比尔:试验揭示了异性形象所留下的性感吸引力的第一印象。

'We were not asking participants if they thought these targets would make a good boyfriend or wife - we wanted their gut reactions on carnal, sexual attraction.'

我们并没有让受测者考虑他们所看到的这些人会否是一个好的男朋友或者女朋友,要的是他们的第一反应:有没有趣。

He said previous studies have found positive emotional traits and a nice personality to be highly desirable in a relationship partners.

他称之前的研究发现,积极的态度和良好的性格在感情关系中尤为重要。

Professor Tracy and Mr Beall said that other studies suggest that what people find attractive has been shaped by centuries of evolutionary and cultural forces.

不过特雷西博士和比尔也表示,在多年的演进和文化的作用之下,吸引人们的因素已经发生了变化。

For example, evolutionary theories suggest females are attracted to male displays of pride because they imply status, competence and an ability to provide for a partner and offspring.

比方说,女性对于骄傲的男星越来越感兴趣,因为这象征着社会地位、竞争力、是配偶满足的能力以及生育能力。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/7618c7f59e31433239689368.html

《研究表明:“男人不坏女人不爱”有道理.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式